— Сестра, а ты знаешь, как по-монгольски «здравствуйте»? — с улыбкой спросил Линь Цзяньшэ.
Они же близнецы, Линь Шуюйнь сразу поняла, о чем он думает. — А что, ты знаешь?
— Конечно, знаю! «Сайн байна уу»! — гордо заявил Линь Цзяньшэ.
— «Хүн сайн байна уу?» — поправила его Линь Шуюйнь. Это означало «Как дела?»
— Ух ты! Ты так быстро научилась! Даже «ты» знаешь, как сказать? — удивился Линь Цзяньшэ.
Потом он задумался. — Нет, наверняка это Са Жэнь тебя научила.
Линь Шуюйнь промолчала.
— Если бы я здесь жил, я бы тоже монгольский выучил. Тут все жители, даже ханьцы, говорят на монгольском. Знают два языка, — сказал Линь Цзяньшэ.
— Круто, правда?
— Круто! — согласилась Линь Шуюйнь.
Издавна люди, живущие на границе двух народов или государств, говорили на двух языках. Это и привычка, и необходимость.
— Милые, выпейте пока чаю, мясо скоро будет готово, — сказала мать Са Жэнь, принеся две чашки горячего чая.
— Спасибо, — сказали Линь Шуюйнь и Линь Цзяньшэ, вставая.
— Не за что, — добродушно улыбнулась мать Са Жэнь.
— Сестра, а ты знаешь, что значит «милый»? — снова спросил Линь Цзяньшэ, который никак не мог угомониться.
— «Милый», «любимый», — ответила Линь Шуюйнь.
— А, ты и это знаешь! Сестра, я тебе скажу… — начал Линь Цзяньшэ.
Когда он только приехал, все в деревне называли его «милый». Сначала он думал, что это монгольское обращение к юношам, а потом узнал, что это значит «милый» или «любимый».
И, как ни странно, ему нравилось, когда деревенские дяди и тети так его называли. Он чувствовал себя своим.
— Здесь все так говорят. Са Жэнь меня тоже так называла, — сказала Линь Шуюйнь.
Когда Са Жэнь узнала, что Линь Шуюйнь младше ее на год, она сначала называла ее «милый», а потом, когда они подружились, стала называть по имени.
— Прикольно! Сестра, я решил, что в свободное от работы время буду учить монгольский. А когда вернусь в город, буду перед всеми хвастаться, — сказал Линь Цзяньшэ.
Представив это, он почувствовал себя невероятно крутым.
— Удачи тебе, — сказала Линь Шуюйнь.
Если Линь Фу и Линь Му ничего не предпримут, Линь Цзяньшэ, скорее всего, останется в деревне до тех пор, пока не возобновятся вступительные экзамены в вузы.
— Это мой младший брат Аодунь. Его имя означает «звезда», — сказала Са Жэнь, когда вернулся ее брат. Она подвела его к Линь Шуюйнь и Линь Цзяньшэ. — Это мои коллеги.
Са Жэнь говорила с братом на смеси монгольского и китайского.
— Это сестра Шуюйнь. А это ее брат…
— Я знаю, его зовут Линь Цзяньшэ. Мы с ним уже познакомились, когда он приехал, — сказал Аодунь.
— Отлично! Тогда не буду вас знакомить, — сказала Са Жэнь.
Они немного поболтали, и тут пришел отец Са Жэнь. Все были в сборе, можно было начинать обед.
На столе была тушеная баранина: ребрышки, мясо, позвоночник.
Мать Са Жэнь напекла круглых лепешек и сложила их горкой на тарелку.
— Шуюйнь, Цзяньшэ, не стесняйтесь, — сказала Са Жэнь и положила им в тарелки по бараньему ребрышку. — У нас баранина не пахнет, очень вкусная. Попробуйте.
— Угу, — кивнули Линь Шуюйнь и Линь Цзяньшэ.
— Ешьте с цветами чеснока и острым соусом, — сказал отец Са Жэнь.
— Хорошо, — ответили Линь Шуюйнь и Линь Цзяньшэ.
Они уже успели съесть по три баоцзы, поэтому Линь Шуюйнь была не очень голодна. Она съела одну лепешку и три ребрышка. А вот Линь Цзяньшэ проголодался, но в гостях он не мог объедаться, как дома.
Он тоже съел три ребрышка и две лепешки.
Потом брат с сестрой выпили по две миски бараньего бульона.
Са Жэнь была права, бульон был очень вкусный!
«Если бы добавить еще кинзы, было бы еще вкуснее», — подумала Линь Шуюйнь.
Наевшись и напившись чаю, Линь Шуюйнь и Линь Цзяньшэ немного поболтали с родителями Са Жэнь. Перед уходом Линь Шуюйнь достала продовольственный талон на килограмм зерна и отдала его Са Жэнь. — Са Жэнь, передай это, пожалуйста, своей маме.
— Что ты делаешь? Забери обратно, — сказала Са Жэнь.
— Са Жэнь, послушай, я пришла в спешке, ничего с собой не взяла, да еще и наелась до отвала. Отдай этот талон своей маме, — сказала Линь Шуюйнь.
— Да что такого? Ты же моя подруга, зачем что-то приносить? Ты сама пришла — это уже хорошо. Да и потом, я же тебя бараниной угостить обещала, — ответила Са Жэнь.
— Са Жэнь, это другое. Отдай этот талон своей маме, а то я больше к тебе в гости не приду.
В те времена у всех запасы зерна были ограничены. А мать Са Жэнь испекла лепешки из белой муки и сварила баранину, чтобы ее угостить. Мука и мясо были ценными продуктами.
— Ну ладно, — согласилась Са Жэнь.
Она отнесла талон матери и вернулась. — Пошли. Я отдала талон маме. Ты что, со мной церемонии разводишь? Мы же друзья! — сказала она.
— Са Жэнь, это не церемонии. Я же не могу только за твой счет питаться, — объяснила Линь Шуюйнь.
Она нашла для Са Жэнь четыре талона на смесь, но за первые два Са Жэнь отдала ей продовольственные талоны, а за вторые два — купила сегодня ириски.
Они с Са Жэнь действительно были друзьями. Пусть они и были знакомы всего полгода, Линь Шуюйнь считала Са Жэнь своей хорошей подругой.
Именно поэтому она не хотела, чтобы Са Жэнь чувствовала себя обманутой.
Любовь, дружба, семейные узы — все чувства одинаковы.
Если она любит человека, то не хочет, чтобы он страдал. Родители любят своих детей и не хотят, чтобы те нуждались.
То же самое и с дружбой.
— Ладно. Я не думала об этом. Я просто хотела угостить тебя бараниной, раз ты ее любишь, — сказала Са Жэнь.
— Са Жэнь, ты такая хорошая! — Линь Шуюйнь обняла ее за руку. — Знаешь, я, пожалуй, замуж не выйду. Давай вместе жить?
— Фу, не хочу! У меня жених есть, — фыркнула Са Жэнь.
— Кстати, а где Бай Иньтала? Что-то я его сегодня не видела, — спросила она у брата.
— Сестра… тебе нужно с ним расстаться. У него другая, — сказал Аодунь, потирая нос.
— Что? — спросила Са Жэнь.
— Да. Его сегодня нет, потому что он пошел свататься, — ответил Аодунь.
— Как это — свататься? Почему родители мне ничего не сказали?
— Ты же с подругой приехала, как они могли тебе такое сказать? — ответил Аодунь по-монгольски.
— Вот же гад! — выругалась Са Жэнь.
— Если не хочет встречаться, так и скажи! Я что, за ним бегать буду?
Са Жэнь была вне себя от ярости. «Что за человек? Если не хочешь отношений, так и скажи! Зачем молчать? На Новый год он еще был со мной, а прошло всего полмесяца, и он уже изменился», — думала она.
Так быстро нашел другую и уже свататься пошел.
— Сестра, не злись. Наверное, его родители ему сказали, что ты в ансамбль пошла, и за него замуж не выйдешь… — сказал Аодунь.
— Смешно! Как придет, скажи ему, что я все знаю. Расстаемся, — сказала Са Жэнь.
Она была очень зла. Не столько из-за расставания, сколько из-за того, как он с ней поступил. Вся деревня знала, что они встречаются.
А он за ее спиной пошел свататься к другой. Двуличный!
(Нет комментариев)
|
|
|
|