Глава 23

Глава 22. Кричи - не кричи

Вот и всё?

Три удара — и зомби мертв?

Честно говоря, Ван Тао был несколько удивлен.

Его собственная сила возросла, опыт стал богаче, плюс улучшенное оружие… Дело было не в том, что противник слишком слаб, а в том, что он сам стал слишком силен!

Не тратя времени на осмотр трофеев, Ван Тао быстро огляделся, но не обнаружил других зомби.

— Где второй зомби? — нахмурился Ван Тао. Он точно слышал, что в этой квартире их было двое!

Зомби не нападают друг на друга, по крайней мере, Ван Тао такого еще не видел.

Поэтому, если только зомби не выпрыгнул из окна, он должен быть где-то в квартире!

Ван Тао не спешил с поисками. Хотя три удара молотком выглядели легко, каждый из них был нанесен со всей силы и отнял немного энергии.

Раз опасности пока нет, он мог немного передохнуть.

Через несколько секунд Ван Тао осторожно направился в ванную.

Планировка этой квартиры была такая же, как и в его собственной: две спальни, гостиная и ванная.

Двери обеих спален были открыты, а дверь в ванную — закрыта.

Ван Тао почувствовал, что в ванной может что-то быть.

Он осторожно подошел к двери и резко пнул ее.

Бах!

— Хм? Никого?

Ван Тао был удивлен, увидев пустое помещение.

Убедившись, что в ванной ничего нет, Ван Тао заглянул на кухню, но и там было пусто.

Может быть, зомби в одной из спален?

Ван Тао осмотрел дверные проемы обеих комнат, но зомби не было видно.

— Странно… — Он еще раз проверил окна и двери — все было плотно закрыто, никаких следов побега.

В комнате также не было ни крови, ни следов борьбы…

— Может, я ослышался? — Ван Тао начал сомневаться в себе, но быстро отбросил эту мысль.

Он привык доверять своим чувствам. Два зомби — это два зомби, он вряд ли ошибся!

— Дай-ка я посмотрю, где ты прячешься… — Ван Тао глубоко вздохнул и вошел в меньшую спальню.

В комнате, помимо кровати, стоял простой тканевый шкаф.

Молния на шкафу была расстегнута, так что зомби там спрятаться не мог.

Ван Тао снова сжал оружие и заглянул под кровать.

Там тоже никого не было.

Убедившись, что в меньшей спальне зомби нет, Ван Тао перешел в большую. Под кроватью в этой комнате тоже было пусто.

Тогда Ван Тао поднялся и посмотрел на шкаф.

Большая спальня была значительно просторнее меньшей, и у стены стоял встроенный шкаф с несколькими дверцами.

В квартире оставался непроверенным только этот большой шкаф. Если только зомби не открыл окно, не выпрыгнул и не закрыл его за собой, или не распался на части и не смылся в канализацию, или его не съел другой зомби…

В противном случае, Ван Тао был уверен, что зомби прячется в этом шкафу.

— Но шкаф не такой уж и большой, внутри есть перегородки. Неужели зомби действительно мог туда залезть? И даже закрыть за собой дверцу? Настолько умный?

Ван Тао был в недоумении. Он сжал оружие в правой руке и левой открыл первую дверцу.

— Р-р-р!

— Черт!

В тот же миг, как Ван Тао открыл дверцу, из шкафа выскочил маленький зомби, сжавшийся в углу.

Ван Тао вздрогнул.

Он машинально замахнулся молотком, но промахнулся.

Зомби с силой толкнул его, и Ван Тао упал на пол, выронив оружие.

[-5] [130/135]

Зомби уперся конечностями в конечности Ван Тао, не давая ему перевернуться. Затем он раскрыл пасть, источая запах гнили, и его зубы, с которых капала слизь, приблизились к шее Ван Тао.

— Прочь!

Ван Тао, видя, что вот-вот окажется в слишком близком контакте с зомби, напрягся, его бицепсы вздулись, и он, превозмогая давление зомби, резко ударил правым кулаком.

— У тебя изо рта воняет!

Бах!

Удар пришелся прямо в лицо зомби, отчего его голова дернулась в сторону.

[-23] [467/500]

Зомби, казалось, опешил, и хватка ослабла.

Ван Тао воспользовался этим, уперся правой ногой в грудь зомби и, оттолкнувшись руками и ногами, отшвырнул его к двери.

Бах!

Зомби ударился о дверной косяк.

[-4] [463/500]

Этот удар не нанес зомби большого урона, но позволил Ван Тао освободиться.

Не обращая внимания на выпавшее оружие, Ван Тао отскочил к дверному проему, замахнулся и ударил ногой по еще не поднявшемуся зомби.

Бах! От удара зомби пролетел по полу из комнаты в гостиную, разбив по пути два деревянных стула.

Ван Тао продолжил атаку. Он подпрыгнул, почти касаясь головой потолка, и обрушился на зомби.

Хрусть!

Ботинки Ван Тао приземлились на колени зомби, и раздался хруст ломающихся костей.

Колени зомби были раздроблены!

Зомби, пытавшийся подняться, снова упал на пол.

[-86] [377/500]

Ван Тао хотел было наступить ему на голову, но не был уверен, что сможет раздавить ее. Если череп зомби окажется слишком прочным, он может упасть, и тогда возникнут проблемы.

Поэтому Ван Тао передумал и наступил на ноги.

Это оказалось эффективным.

Полоска здоровья зомби заметно уменьшилась!

Но это было не главное. Главное, что зомби, похоже, больше не мог подняться!

У зомби нет болевых ощущений. Переломанные руки и ноги, смертельные для обычного человека, для зомби не представляли угрозы.

Ван Тао и не рассчитывал убить его таким образом, он просто хотел ограничить его движения!

И это сработало!

Возможно, зомби сохранили некоторые человеческие инстинкты, например, хождение на двух ногах, поэтому со сломанными коленями он не мог подняться!

Этот результат воодушевил Ван Тао. Теперь он знал, что ломать зомби конечности — неплохой способ борьбы с ними.

Ведь конечности зомби не такие твердые, как голова. Что касается шеи, хотя это и слабое место, обычному человеку трудно туда попасть.

Поэтому, если выживший достаточно сообразителен, он может сначала сломать зомби ноги, ограничив его движения, а затем добить!

Мысли Ван Тао лихорадочно метались, но он не прекращал действовать.

Зомби, лежащий на полу и неспособный подняться, был идеальной мишенью.

Ван Тао не стал церемониться и двумя сильными ударами деформировал ему руки.

[-34] [-32] [311/500]

Глядя на зомби с переломанными конечностями, который все еще скалил зубы,

Ван Тао под маской усмехнулся.

Этот зомби его здорово напугал.

Он должен был отомстить!

Кроме того, пользуясь случаем, он хотел проверить свои боевые возможности.

— Р-р-р! — Женщина-зомби, словно предчувствуя свою судьбу, издала яростный рык.

Ван Тао сжал кулаки и злобно сказал: — Кричи - не кричи, тебе это не поможет!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение