Глава 20. Отключение электричества

Глава 19. Отключение электричества

— Тук-тук-тук…

На следующее утро Ван Тао еще спал, когда услышал тихий стук в дверь.

Он мгновенно проснулся, схватил стальную трубу и подошел к двери. Взглянув в глазок, он увидел Дин Юйцинь.

На ее лице читалась тревога.

Ван Тао открыл дверь.

— Что случилось, соседка?

— Ван Тао, отключили электричество! Только что!

— В голосе Дин Юйцинь слышались слезы.

— Отключили электричество? Не паникуйте, проходите.

Ван Тао впустил ее в квартиру и нажал на выключатель. Свет не загорелся.

Он вышел проверить электрощиток, но автомат не сработал.

То, чего он опасался, все же случилось.

Когда Ван Тао обнаружил, что пропал интернет, он уже предчувствовал отключение электричества. И все же, когда это произошло, ему стало грустно.

Его огорчало не само отсутствие электричества, а то, что оно означало: власти, скорее всего, потеряли контроль, и помощь может никогда не прийти.

Честно говоря, несмотря на уверенность в своих силах, Ван Тао все же надеялся на спасение.

В конце концов, человек — существо социальное. Временное одиночество может быть приятным, но постоянное — сведет с ума.

Упорядоченное общество, безусловно, лучше, чем хаос. Большинство людей предпочитают жить в мире.

Дин Юйцинь, очевидно, тоже это понимала, поэтому так переживала.

Однако сейчас это не имело значения. Важно было выжить здесь и сейчас.

— У нас еще все хорошо, — успокоил ее Ван Тао. — Во многих местах электричество отключилось сразу после начала эпидемии. Наверное, благодаря гидроэлектростанции мы продержались семь дней. Нам даже повезло.

Эти слова не утешили Дин Юйцинь. Для нее надежда на помощь властей была единственным смыслом жизни.

Без помощи, как ей, хрупкой женщине, выжить в этом мире?.. В ее глазах застыли страх и растерянность.

— Соседка, — сказал Ван Тао, — зайдите, пожалуйста, в мою комнату и проверьте, заряжены ли мои портативные аккумуляторы.

Все найденные им в других квартирах аккумуляторы были давно заряжены. Он попросил Дин Юйцинь проверить их, чтобы отвлечь ее.

— А? Хорошо! — Дин Юйцинь машинально согласилась. Входя в комнату, она обернулась и посмотрела на Ван Тао с надеждой.

Теперь она была не одна и у нее появился шанс выжить… если Ван Тао ей поможет…

Ван Тао подошел к углу гостиной, где заряжалась найденная им портативная электростанция. Она была полностью заряжена.

Маленькие аккумуляторы пока были ему не нужны.

А вот эта «большая батарейка» была очень полезна — она могла питать холодильник, чтобы продукты не испортились.

Его маленький холодильник потреблял немного энергии, возможно, чуть больше половины киловатт-часа в день. Электростанция имела емкость пять киловатт-часов, так что ее должно хватить примерно на неделю.

Но что делать потом?.. У него был дизельный генератор внизу, но не было топлива.

— Нужно идти за припасами, — нахмурился Ван Тао.

Ближайшая заправка находилась в двух-трех километрах. На машине можно было бы добраться за несколько минут, но шум двигателя привлечет зомби.

Кроме того, неизвестно, можно ли будет проехать. Улицы были забиты брошенными машинами, зомби, а кое-где встречались и обрушившиеся здания.

В таких условиях ехать было невозможно.

Идти пешком было слишком далеко и опасно. По дороге было полно зомби.

Электромотоцикл или велосипед могли бы стать решением. Они относительно бесшумны, менее требовательны к дорогам, чем автомобиль, и достаточно быстры.

Но это было опасно. Если его окружат зомби, ему не спастись.

К тому же, у него не было электротранспорта. Эпидемия началась в рабочий день, и все уехали на работу на своих мотоциклах и велосипедах. Осталось ли что-нибудь внизу?..

Постойте!

Ван Тао вдруг вспомнил, как видел, как владелец небольшого ресторанчика внизу, Ли, заправлял свою машину дизельным топливом. А у него был пикап на дизельном топливе!

— Возможно, мне не придется идти так далеко! — обрадовался Ван Тао.

Он решил, что как только очистит здание от зомби, то сразу пойдет в ресторанчик. Если там будет дизельное топливо — отлично, если нет — он сможет пополнить запасы продовольствия.

— Ван Тао, все аккумуляторы заряжены! — Дин Юйцинь вышла из комнаты с целой охапкой аккумуляторов.

— Хорошо, — кивнул Ван Тао и вдруг, словно вспомнив что-то важное, поспешил в ванную и открыл кран.

— Вода пока есть, но неизвестно, надолго ли, — сказал он.

— Скоро ее отключат. Пойдемте со мной, нужно наполнить водой все емкости в других квартирах.

У него самого дома уже были запасы воды, но в других квартирах, которые он обыскивал, воды не было.

Вода — источник жизни. Без электричества можно прожить, а без воды — нет.

— А? Хорошо! — Дин Юйцинь нервно кивнула.

После начала апокалипсиса самым дальним ее путешествием был поход в квартиру Ван Тао.

Хотя зомби в подъезде уже были уничтожены, она все еще боялась.

Ван Тао достал несколько пачек лапши быстрого приготовления и протянул одну Дин Юйцинь.

— Нет времени готовить завтрак, перекусим этим. Это не считается вашей сегодняшней оплатой.

Он собирался попросить соседку помочь ему, поэтому решил, что ей нужно подкрепиться.

— Спасибо, спасибо! — поблагодарила Дин Юйцинь.

Они быстро перекусили лапшой, залив ее кипятком, и Ван Тао начал надевать защитное снаряжение.

Хотя в здании пока было безопасно, оставалось еще несколько квартир с зомби, и нельзя было терять бдительность.

Поскольку книги на его теле, руках и ногах нужно было приматывать скотчем, одевался он медленно.

Дин Юйцинь, видя это, поспешила ему на помощь.

Во время этого процесса она неизбежно касалась мускулистого тела Ван Тао и каждый раз невольно удивлялась.

Какой большой и крепкий… Неужели человек может так накачаться?

Раньше Дин Юйцинь не нравились мускулистые мужчины, тем более что на лице Ван Тао был ужасный шрам, из-за которого он выглядел как злодей из фильмов.

Но сейчас, глядя на его высокую, мощную фигуру и чувствуя исходящее от него тепло, она вдруг ощутила необъяснимое чувство безопасности.

Такого чувства безопасности она никогда не испытывала рядом с другими мужчинами, даже со своим мужем…

— Что-то не так? — спросил Ван Тао, заметив, что Дин Юйцинь пристально смотрит на него.

— А, нет-нет! — Дин Юйцинь почувствовала, как ее лицо заливает краска, и быстро отвела взгляд.

— Тогда сначала пойдем на шестой этаж, в 602 квартиру. Потом в 301 и 201…

— Хорошо!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение