03 (Часть 1)

03

Горничная приготовила суп из говядины с редькой. Суп был очень вкусным.

В последнее время Анна стала немного привередливой, попросив горничную больше не готовить однообразные завтраки — несколько закусок и кашу.

Анна велела ей разнообразить меню. Недавние завтраки состояли из латте и выпечки, бейглов с джемом, салата из сезонных овощей. Сегодня, когда подали две порции спагетти с чесноком, Чхве Джихун не знал, смеяться ему или плакать.

— Нет, Ли Анна, я смотрю, ты в последнее время стала какой-то эксцентричной? — обратился он к Анне. — С утра не есть хансик, а каждый день готовить эту западную еду — что это значит?

Анна спокойно ответила:

— Иногда нужно менять вкус.

— Мне уже надоел постоянный хансик.

Он усмехнулся:

— Ладно.

Она спросила:

— У тебя хорошее настроение?

— Снова нашел на кого-то компромат?

Он картинно вздохнул:

— Одного, кто строил из себя порядочного, я сбросил с коня.

Она без колебаний подвинула к нему свой телефон экраном вверх:

— Мне нужно тебе кое-что сказать. Ты должен быть готов.

Чхве Джихун увеличил файл на экране ее телефона, чтобы рассмотреть поближе. Увидев список имен и сумм, он тут же спросил:

— Что это?

— Твой расстрельный список?

«Это же не может быть список Шиндлера», — не удержалась она от мысли.

Анна ровным голосом сказала:

— В 2016 году, когда я начала активно встречаться с этими госпожами, я получила около 3 миллиардов вон наличными. Ты должен быть готов к скандалу со взятками.

В его глазах тут же вспыхнул огонь гнева:

— Нет, зачем тебе столько денег? Не хватало на азартные игры?

— Решила намеренно пойти против меня?

— 3 миллиарда?

— Тебе не хватало денег, которые я давал, или было мало? Зачем ты устроила мне такую огромную проблему…

Анна откинулась на спинку стула:

— Я была в безвыходном положении, поэтому пошла на крайние меры.

— Тогда письмо из Ассоциации выпускников Йеля пришло домой к Ли Хёнчжу. Она что-то заподозрила, нашла меня и сказала, что подаст на меня в суд, если я не дам ей 3 миллиарда.

— Мне оставалось только метаться повсюду, собирать по крохам, и я нацелилась на тех госпож.

— Прежде чем я успела собрать всю сумму, ты уже начал действовать.

Чхве Джихун раздраженно провел рукой по волосам:

— Айщ, почему ты не обратилась ко мне раньше?

— Как только такое случилось, ты должна была немедленно мне сказать! Неужели я позволил бы ей так шантажировать?

— Нужно было дотянуть до того, что эта сумасшедшая сама мне позвонила, только тогда я узнал. Ты тянула и тянула, и вот какую проблему мне создала.

Она с легкой иронией сказала:

— Откуда мне было знать, что ты точно сможешь решить эту проблему, а не просто вышвырнешь меня?

Он посмотрел ей прямо в глаза:

— Мы в одной лодке. Я, конечно, в первую очередь спасал бы тебя. На нашем этапе мы уже глубоко связаны.

— В следующий раз, если что-то случится, обязательно сразу говори мне, не пытайся действовать сама. Посмотри, что это за проблема — 3 миллиарда! Ух ты, не ожидал, что у тебя хватит такой смелости?

— Сделала все тихо, я и не знал.

— Впредь так не делай. Я что-нибудь придумаю с этим делом, не волнуйся.

— В конце концов, я твой муж, не держи проблемы в себе, говори.

Помолчав, он словно опомнился:

— Это плата за дело Минчжэ?

— Я смотрю, ты становишься все интереснее, прогрессируешь, наша Ли Анна.

Она промолчала.

Его слова казались надежными, в них чувствовалась мачистская ответственность мужа, но Анна прекрасно понимала причину такого поведения. Их образы уже были тесно связаны в глазах общественности, внимание нации к ней даже превосходило внимание к нему самому. Ее прическа, стиль одежды, помада — все это могло вызвать большой ажиотаж. Ему приходилось тратить время и силы на поддержание имиджа жены, чтобы не пострадал его собственный.

Анна невольно почувствовала, что дело не в том, что он хорошо поступил, а в том, что она ухватилась за возможность, всегда вела себя хорошо и заслужила такое отношение — ее не выкинут за борт. Испытывать теплоту было бы большой ошибкой. Кроме холодных, расчетливых отношений, на самом деле ничего не было.

— Мне кажется, ты сейчас нашла свое направление, более четкое, чем раньше, — многозначительно сказал Чхве Джихун. — Как и я. С тех пор как О Мёнхун открыл мне глаза, я на этом пути получаю все больше удовольствия.

— Нужно находить удовольствие, тогда жизнь становится интересной. Самое важное — найти постоянную цель.

— Я вижу, ты наконец стала активнее. Нашла цель в поддержании собственного имиджа, да?

В его словах была правда. По сравнению с бедной Ли Юмок из ателье «Бэкма», чья мать была глухонемой, как говорила Бора, она все больше увлекалась поддержанием своего нынешнего безупречного статуса — Ли Анны, сочетающей в себе красоту, богатство, образованность и доброту. Она все больше усилий тратила на поддержание этой личности.

Анна запустила пальцы в густые волосы справа, по-прежнему ничего не говоря. Чхве Джихун рассмеялся:

— Теперь мы можем действовать заодно.

На самом деле он был очень недоволен ее прежней пассивностью в политических делах. Но теперь, после устранения Ли Хёнчжу и Хан Чживон, ее поведение улучшилось. Возможно, потому что не осталось скрытых угроз, она раскрепостилась. Он считал, что поступил правильно.

Няня бегала за Минчжэ по всему дому, пытаясь накормить его. Чхве Джихун смотрел на это с раздражением и недовольно сказал:

— Этот ребенок только раздражает. Такой большой, а чтобы поесть, за ним нужно гоняться по всему дому. Разве так бывает?

— Лучше бы оставался в Америке, чем мозолить глаза и раздражать.

Он убил Лим Суён, но оставил в живых сына, в котором текла его кровь. Однако, общаясь с ребенком, он не мог смириться с его особенностями. Сказать, что он сильно любил сына, было бы смешно.

Анна видела, что этот ребенок ему уже надоел, но в сложившейся ситуации приходилось держать его при себе в качестве экстренной меры.

Все происходящее было временной мерой, и всем приходилось терпеть. Даже Анне пришлось пойти на уступки. Она несколько раз просила выделить время, чтобы съездить в Канвондо, навестить мать в санатории Хана. Но Чхве Джихун успокаивающе обнимал ее:

— Ты же знаешь, какая сейчас ситуация?

— Не создавай лишних проблем. Когда все уляжется, тогда и поедешь.

— Если ты беспокоишься, я попрошу секретаря Чо съездить проведать ее.

Она беспомощно отвечала на звонки, снова и снова медсестра говорила: «Госпожа Юн Хонджу сказала, что очень скучает по вам. Если будет время, пожалуйста, приезжайте навестить ее».

С того конца провода ни разу не донесся голос матери. Так же, как после перевода в женскую высшую школу Совон, когда она звонила домой из телефона-автомата на улице, она ни разу не слышала голоса матери. С самого детства она не раз думала: вот бы услышать мамин голос.

История с Чхве Минчжэ, как и ожидалось, первой взорвалась во время предвыборной информационной войны, заполонив форумы и новостные ленты. Рядом с кричащими заголовками вроде «У кандидата в мэры Чхве Джихуна есть внебрачный сын» размещались картинки: между портретами Чхве Джихуна и ее был изображен черный силуэт человечка со знаком вопроса. Когда люди кликали, чтобы узнать подробности, в конце статьи ставились под сомнение их хорошие отношения на публике. Чхве Джихун не был простаком. Другого кандидата тоже постоянно обвиняли в коррупции, подлогах и других скандалах. Вслед за этим… На самом деле Анна даже вздохнула с облегчением: следующим заголовком, взорвавшим форумы, был не такой громкий, как «Подделка диплома», а проблема с плагиатом в ее диссертации.

Секретарь Чо отвез ее в предвыборный штаб. Когда она вошла в кабинет, Чхве Джихун посмотрел на нее и довольно мягко спросил:

— Испугалась?

Тон был очень заботливым, как у мужа, искренне беспокоящегося о жене.

Она держала руки в карманах пальто. Встретившись с ним взглядом, она невольно сжала кулаки.

— Я в порядке.

— Насчет диссертации… я не знаю.

— У тебя есть план действий?

— Алекс Уайт, так его зовут, верно?

— Я уже нашел его.

Чхве Джихун взглянул на стоявшего рядом Секретаря Чона. Секретарь Чон тут же поклонился:

— Обвинение в плагиате — ложь. Это безосновательные слухи, сфабрикованные, чтобы очернить кандидата. Я все проверил. К счастью, в Нью-Йорке скоро утро. Алекс Уайт через три часа лично даст интервью и скажет, что вы не заказывали работу, а были партнерами по учебе. Завтра в восемь утра это покажут в новостях. Все.

Чхве Джихун снова взглянул на него и бесстрастно сказал:

— Спасибо за работу.

Секретарь Чон продолжил:

— Профессор, должно быть, очень расстроена из-за этого. Надеюсь, вы больше не будете об этом беспокоиться.

Его умение переворачивать черное в белое, говорить красивые слова вызвало у Анны чувство абсурда. Все прекрасно понимали, что происходит, но нужно было все замять ради более важной цели.

Услышав это, Чхве Джихун тоже не удержался от улыбки и махнул рукой:

— Понял, понял.

Он жестом показал секретарю уйти, и Секретарь Чон немедленно удалился.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение