Дети в этом возрасте обычно предпочитают мясо овощам, но Лу Вэй была другой — овощи она любила больше.
Уже в три года Лу Вэй во многом отличалась от других детей. Иногда взрослые неосознанно воспринимали ее как взрослую, но при этом Лу Вэй оставалась наивной, любила мультфильмы и игрушки, и в супермаркете всегда бежала в отдел игрушек.
— Мяньхуатан, ты приняла ванну? — спросил дедушка Лу, с любопытством разглядывая динозавровую пижаму Лу Вэй.
— Да, после прогулки на улице пачкаешься, поэтому я сразу пошла мыться, как только вернулась домой. Ну как? Я хорошая девочка?
— Хорошая, хорошая, наша Мяньхуатан самая лучшая. Дедушка и бабушка считают, что Мяньхуатан — самый послушный ребенок на свете. Не веришь — спроси у мамы. Скоро вернутся дядя, тетя и двоюродный брат, можешь и у них спросить.
Лу Вэй, расхваленная до небес, даже ела с особым аппетитом. — Конечно! Если я не буду послушной, то кто тогда будет?
После ужина Лу Вэй уселась на диване в гостиной смотреть мультфильмы. Она думала о том, как хорошо себя сегодня вела — даже дедушка, бабушка и мама не заметили рану на ее левой руке. Она чувствовала себя очень удачливой, но в следующую секунду появление семьи Су разрушило ее самодовольство.
Вся семья Су из девяти человек весело вошла в дом, неся большие и маленькие пакеты с подарками.
Дедушка Лу, бабушка Лу и Лу Ляньмянь были совершенно озадачены. Они смотрели на семью Су, и их взгляды словно спрашивали: что происходит? Почему вся ваша семья пришла к нам с подарками?!
— Господин Лу, госпожа Лу и госпожа Лу-старшая, добрый вечер. Простите, что приехали поблагодарить вас так поспешно, без предупреждения, — Фан Фан выступила вперед, держа Су Син за руку. Увидев растерянные лица семьи Лу, она уже поняла, в чем дело.
— Поблагодарить? Наша семья Лу… сделала что-то настолько хорошее, что вся ваша семья примчалась к нам? — с сомнением спросила Лу Ляньмянь.
Су Цзянь взял на себя объяснение ситуации семье Лу. Выслушав его, все члены семьи Лу были потрясены.
Лу Ляньмянь быстро подозвала дочь, сидевшую на диване. «Ну вот и все», — подумала Лу Вэй. Она робко позвала: — Мама…
— Закатай левый рукав.
Лу Вэй уловила в голосе матери нотки гнева. Избежать этого уже было нельзя. Лу Вэй осторожно потянула рукав вверх. К счастью, он был свободным, и рана не болела.
Когда все увидели марлевую повязку, Лу Вэй охватила паника. Су Син опустила голову, чувствуя, что натворила бед.
— Мяньхуатан, ты сама перевязала рану? — спросил дедушка Лу.
Семья Су молчала. Лу Вэй кивнула и торопливо заговорила: — Да. И еще, это не их вина. Я сама хотела проявить храбрость. И порез сделала сама. Если уж кого и винить, то вините того Дань Ливэня.
— Мяньхуатан, не волнуйся, мы и не собирались винить семью Су, — бабушка Лу обняла Лу Вэй, с болью глядя на внучку.
После этого семьи Лу и Су разговаривали еще неизвестно сколько. Лу Вэй стало так скучно, что ее начало клонить в сон. Она никогда не любила такие собрания — слушать, как толпа людей переговаривается, было утомительно.
Лу Вэй сама слезла с дивана, легонько потянула Лу Ляньмянь за руку и послушно сказала: — Мама, я не хочу здесь сидеть, тут так скучно. Я хочу пойти поиграть с Су Син, можно?
Для детей такие ситуации действительно скучны. Лу Ляньмянь, конечно, это понимала. Она улыбнулась и ответила: — Хорошо, но из дома не выходите.
— Ага! — Лу Вэй радостно подбежала к Су Син, взяла ее за руку и с улыбкой позвала играть.
В итоге Лу Вэй, конечно же, привела Су Син в свою комнату. Войдя, Су Син огляделась. Глядя на простую, но уютную спальню, она неожиданно почувствовала желание остаться здесь.
— Твоя комната не такая, как моя. Моя вся розовая, и там куча плюшевых игрушек, но мне они не нравятся.
— Правда? Это потому, что твоя семья тебя очень любит! А я сама все это попросила. Мне не нравятся слишком сложные комнаты. Когда вещей мало, проще — лучше. И теплые тона делают комнату уютнее и спокойнее.
Лу Вэй подвела Су Син к своей кровати и предложила ей лечь на покрывало. — Ну как? Мягкая у меня кровать?
— Да, кажется, немного мягче, чем моя, — поделилась ощущением Су Син, похлопав по кровати.
Лу Вэй посмотрела на Су Син и озорно улыбнулась: — Тогда оставайся сегодня на ночь, поспим вместе, хорошо?
С самого детства Лу Вэй никогда не спала с другими девочками, только с бабушкой и мамой. Обычно она либо училась, либо сидела дома, смотрела мультфильмы и читала комиксы, и не стремилась к общению. Поэтому до сих пор у нее не было подруг, не считая Су Син.
Она помнила, как приятно было обнимать Су Син, и теперь ей хотелось уснуть, обняв ее.
«В конце концов, кому не нравятся милые, мягкие девочки?» — подумала Лу Вэй.
— Я… я не знаю, разрешат ли мне папа с мамой остаться у тебя на ночь, — смущенно сказала Су Син.
— Не обращай на них внимания, ты сама хочешь?
— Хочу!
— Ура! — Лу Вэй обрадовалась. Она повернулась и крепко обняла Су Син, уткнувшись головой ей в плечо. В душе она снова не удержалась от восхищенной мысли: «Все-таки девочки — лучшие! Всегда такие милые и мягкие! Ну, мягкие — это точно!»
(Нет комментариев)
|
|
|
|