Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Лу Сяоци не спал всю ночь. Не потому, что боялся заснуть, ведь теперь, благодаря Цепи, он мог вмешиваться в чужие сны и больше не беспокоился о потере контроля над своей сверхспособностью «Захват Снов».
Причина его бессонницы заключалась в том, что он просто не мог уснуть. Возможно, это было связано с тем, что Цзяолун, в которую превратилась Цепь, поглотила демона, и его сила резко возросла. У него было предчувствие, что если так пойдёт и дальше, ему вообще не понадобится сон.
На следующий день Лу Сяоци вовремя пришёл на лекцию профессора Бирмингема. Хотя его английский был превосходен, некоторые профессиональные термины оставались ему незнакомыми. Поэтому он записал всю лекцию на телефон, чтобы пересмотреть её позже.
— Похоже, мне придётся найти в библиотеке словарь профессиональной лексики и поглотить его! — подумал Лу Сяоци, вспомнив свою сверхспособность мгновенно усваивать знания из книг. В прошлый раз в библиотеке он был слишком взволнован и, хотя поглотил много книг, забыл о языковых.
Сегодня профессор Бирмингем рассказывал о нескольких популярных в физическом мире концепциях многомерных моделей вселенной.
— Все вы, конечно, слышали о теории «космической мембраны» профессора Хокинга. Подобно тому, как люди живут на поверхности Земли, а не в её обширных недрах, так и все галактики, включая Млечный Путь, находятся на поверхности сферы гораздо большего космического размера. Эту сферу, которую человечество пока не может измерить, Хокинг назвал «космической мембраной», — сказал профессор Бирмингем, поправляя очки и оглядывая полный зал студентов. Он очень надеялся, что среди них найдутся будущие великие умы.
— А согласно теории космической мембраны, выдвигается ещё одно относительно разумное предположение: если взять в качестве примера жизнь человека на Земле, то когда человек стоит на земле, а над ним светит солнце, появляется тень. Точно так же наши планеты и галактики — это проекции из более высоких измерений, отбрасываемые на «космическую мембрану»! — Профессор Бирмингем нарисовал несколько эскизов на доске.
Лу Сяоци, записывавший лекцию на телефон, вздрогнул, услышав слово «проекция». Это слово было для него сегодня особенно чувствительным, ведь, кажется, он слышал его прошлой ночью в том сне от демона!
— Неужели тот демон был не просто порождением сна? — Лу Сяоци нахмурился. — Что-то здесь не так! Тот демон ещё говорил, что я проекция… Если я ментальная проекция, то и он тоже? Как говорится, «зеркальный цветок, водная луна»: если разбить зеркало или взбаламутить воду, то цветы и луна, конечно, не будут отражаться, но это не значит, что цветы погибли или луна исчезла!
— Ух, — Лу Сяоци похлопал себя по лицу, — о чём я только думаю? Откуда взяться настоящим демонам? Это всё сны, просто сны! — Он изо всех сил старался не давать волю своим мыслям.
……………………Рассеянно прослушав лекцию, Лу Сяоци вышел из аудитории. Как отличник, он никогда раньше так не отвлекался на занятиях.
Вернувшись в общежитие, он получил письмо от Иммиграционной службы США, в котором ему сообщалось о необходимости как можно скорее пройти процедуру натурализации.
Хотя он был к этому готов и надеялся, что США, как сверхдержава, будут более «принципиальными», неизбежное всё же произошло.
Чжу Юйянь говорила, что оформит ему американское гражданство в течение месяца, но он не ожидал, что это произойдёт так быстро.
В принципе, для получения американского гражданства иностранцам необходимо выполнить множество условий, самое основное из которых — прожить в США не менее пяти лет.
Очевидно, Лу Сяоци пробыл в этой стране всего несколько дней и никак не мог соответствовать этим требованиям.
Но, как и сказала Чжу Юйянь: «В этом мире есть много вещей, которые люди твоего уровня никогда не смогут понять». И вот, дело было сделано!
— Как же они безжалостны! — Лу Сяоци горько усмехнулся. Раз уж американское гражданство оформлено, значит, отныне он американец.
Если он захочет вернуться в Хуаго, ему придётся оформлять визу, и Лу Сяоци был почти уверен, что визу в Хуаго ему никогда не выдадут, потому что кто-то не хотел, чтобы он возвращался.
Этот смешной мир был полон иронии: кто-то стремился изо всех сил покинуть Хуаго и получить американское гражданство, но не мог; а он всей душой хотел вернуться на родину, но не мог этого сделать.
………………Анни пришла к Лу Сяоци, чтобы от имени своей кузины поблагодарить его за интервью, а заодно пригласить на день рождения кузины.
Поскольку Лу Сяоци нужно было в Иммиграционную службу, Анни вызвалась отвезти его.
По дороге Анни заметила, что Лу Сяоци не в духе, и без умолку шутила, пытаясь его развеселить, но Лу Сяоци был рассеян и лишь с трудом отвечал ей.
— Лу! Ты скоро станешь гражданином Америки, так что повеселись! — сказала Анни, похлопав Лу Сяоци по плечу, когда они прибыли на место. — Добро пожаловать в страну свободы!
……Весь процесс оформления документов Лу Сяоци провёл, словно его душа витала где-то далеко, он двигался как марионетка. Закончив все формальности, он вышел из здания и сел в машину.
Анни не была глупой. Хотя она не понимала, почему Лу Сяоци, испытывая такую боль, всё же менял гражданство, она видела его подавленное состояние. Ему нужно было пространство и спокойствие.
Поэтому на обратном пути Анни больше не беспокоила Лу Сяоци, а тихо вела машину.
Примерно через полчаса они прибыли в оживлённый район Бостона. Было уже после полудня, и вечеринка по случаю дня рождения кузины Анни проходила неподалёку в одном из баров.
Анни нашла место для парковки и повела Лу Сяоци к бару.
На углу улицы, прыгая, выбежала маленькая девочка с плюшевым мишкой в руках. Лу Сяоци был рассеян и не заметил её, поэтому девочка врезалась ему в ногу.
Лу Сяоци сам не до конца понимал свою нынешнюю физическую форму. В прошлый раз, когда он столкнулся с грабителями, даже пули не могли пробить его мышцы, а сила была настолько велика, что он мог одним ударом отбросить дюжего мужчину на несколько метров. После того случая, когда Цепь поглотила жизненную энергию грабителей, Лу Сяоци ясно чувствовал, что его тело ещё больше укрепилось, но насколько именно, он не проверял.
Поэтому, если бы маленькая девочка врезалась ему в ногу по-настоящему, это было бы равносильно столкновению с движущейся стеной, и она бы наверняка пострадала.
К счастью, Лу Сяоци пришёл в себя и быстро отступил, чтобы девочка не пострадала. Малышка тоже испугалась, её личико побледнело, и она стояла, готовая расплакаться.
Анни присела и обняла девочку: — Девочка, ты одна? Где твоя мама? — Девочка, успокоившись, немного поправилась в лице и указала на другую сторону улицы: — Она покупает мороженое на другой стороне улицы! Я так долго ждала, а она всё ещё не купила, я пойду посмотрю! — Следуя за пальцем девочки, они увидели, что на другой стороне улицы действительно находится большой магазин Хаген-Дазс, и сквозь стеклянную дверь виднелась длинная очередь.
Девочка, конечно, не стала слишком близко общаться с двумя незнакомцами. Она вырвалась из объятий Анни и, держа мишку, побежала через дорогу.
— Врум-врум! — Быстрый звук двигателя донёсся издалека. Красный спортивный автомобиль Ferrari внезапно дрифтанул на углу улицы и быстро помчался в их сторону!
— О, Боже! — вскрикнула Анни, потому что маленькая девочка всё ещё была посреди дороги!
— Боже! Остановись! Остановись! — Толпа вокруг тоже заволновалась. Люди отчаянно жестикулировали, надеясь, что Ferrari резко затормозит. Ferrari действительно резко затормозила, но первоначальная скорость была слишком высокой, а машина находилась уже менее чем в пяти метрах от девочки!
Даже один из лучших спортивных автомобилей в мире не мог иметь тормозной путь всего в пять метров на высокой скорости!
— Бах! — Машина врезалась. Все инстинктивно закрыли глаза, но когда они набрались смелости и снова посмотрели, то были потрясены — мужчина держал маленькую девочку на руках, стоя спиной к приближающейся машине. Его ноги были вдавлены в переднюю часть спортивного автомобиля, и вся передняя часть машины была смята!
Девочка была цела и невредима. Лицо водителя спорткара прижалось к подушке безопасности, лоб был разбит до крови, глаза закрыты, он, казалось, был без сознания. Аварийные огни машины мигали, а звуки сигнализации «ди-ди-ди» делали сцену ещё более тихой.
Да, спасителем был Лу Сяоци. Он вытащил ноги и обнаружил, что его брюки, включая нижнее белье, были разорваны в клочья, и даже ягодицы немного оголились, но с его ногами ничего не случилось. Когда спорткар врезался в него, он даже не почувствовал боли.
Он поставил девочку на обочину. Её мама, уже вышедшая с мороженым, обняла малышку, и та громко заплакала — она была напугана до смерти.
Мама девочки без конца благодарила Лу Сяоци, но он не хотел задерживаться. Ему было холодно в промежности, и ему нужно было поскорее переодеться или найти место, чтобы спрятаться, это было слишком постыдно.
— Боже! Это Том! — В этот момент Анни, подошедшая проверить, всё ли в порядке с Лу Сяоци, внезапно вскрикнула. Она увидела водителя Ferrari — это был Том, который постоянно её преследовал!
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|