Глава 8. Драгоценная ветвь нефритового дерева

Принцесса Канлэ была единственной дочерью покойного императора и дочерью императрицы, что делало её особой высокого происхождения. Хотя Юань Жуй и стал императором, он не мог пренебрегать ею, хотя бы для сохранения собственной репутации.

Семья Ли, несмотря на возвышение благодаря Юань Жую, всё ещё оставалась незнатной. Настоящие аристократы сторонились их и не желали родниться с ними, видя в них лишь выскочек.

Их ценность была невелика.

Юань Жуй, которого Лян Ди выбрал своим наследником, не был глупцом.

Он понимал, что если осмелится выдать принцессу Канлэ замуж за кого-то из семьи Ли, то навлекёт на себя гнев цензоров и всего двора. Императоры дорожат своей репутацией, и Юань Жуй не был исключением. Тем более, он только взошёл на престол и не мог позволить себе такую опрометчивость.

Однако проступок семьи Цинь предоставил ему прекрасную возможность.

Выдав Канлэ замуж за представителя семьи Ли, он не только обеспечил бы им покровительство, но и привязал бы к себе семью Цинь. Как семья вдовствующей императрицы, Цинь имели значительное влияние при дворе. Особенно Цинь Гэлао, который был уважаемым сановником при покойном императоре.

Если бы семья Цинь встала на его сторону, это укрепило бы его положение.

Вдовствующая императрица Цинь сначала была против. Её дочь, Канлэ, была принцессой, достойной самого лучшего жениха. Семья Ли была слишком незнатной, а предполагаемый жених не отличался ни особыми талантами, ни выдающейся внешностью. Как такой человек мог быть достоин её дочери?

Однако семья Цинь нуждалась в её помощи. Вдовствующая императрица любила дочь, но и не могла бросить свою семью. Её мать умоляла спасти их, да и сама она понимала, что без поддержки семьи её положение при дворе будет шатким.

Промучившись всю ночь, вдовствующая императрица, хоть и скрепя сердце, согласилась.

Более того, чтобы защитить репутацию Юань Жуя, она сама попросила у него императорский указ о браке. Таким образом, все обвинения пали бы на неё и её семью, а не на императора.

Принцесса Канлэ была ошеломлена. Ещё вчера мать уверяла её, что ни за что не отдаст её замуж за кого-то из семьи Ли, а сегодня сама отправилась в Цяньюань Гун просить о свадьбе.

Канлэ не могла с этим смириться и хотела умолять Юань Жуя отменить указ, но мать остановила её. Вдовствующая императрица, рыдая, уверяла дочь, что у неё не было выбора и просила простить её.

Что могла сделать Канлэ?

Указ был издан, мать была непреклонна. С тяжёлым сердцем, после окончания трёхлетнего траура по отцу, она вышла замуж за представителя семьи Ли.

Однако своё недовольство этим браком она не скрывала. В первую брачную ночь она не позволила мужу войти в спальню, а на следующий день отправила его обратно в дом его семьи. Она не собиралась играть роль послушной жены и невестки.

Семья Ли была возмущена и пожаловалась Юань Жую.

Император и сам чувствовал себя неловко из-за этого брака. Хотя он и был недоволен поведением Канлэ, он не мог её наказать.

Он лишь успокоил семью Ли подарками и напомнил, что Канлэ — принцесса, и её капризы следует терпеть.

Однако в частной беседе он попросил вдовствующую императрицу вразумить дочь. Пусть она и принцесса, но теперь замужняя женщина и должна соблюдать приличия.

Вдовствующая императрица, хоть и была недовольна, понимала, что брак уже заключён и дальнейшее сопротивление дочери повредит ей самой.

Она пообещала поговорить с Канлэ.

Из-за свадьбы отношения между матерью и дочерью испортились. Когда вдовствующая императрица попыталась убедить Канлэ принять свою судьбу и наладить отношения с мужем, принцесса лишь демонстративно ушла и больше не появлялась во дворце.

Шли годы, власть Юань Жуя крепла, и ему больше не нужно было ни с кем считаться.

Когда семья Ли снова пожаловалась на Канлэ, он издал указ, обвинив принцессу в непочтительности к мужу и семье, неспособности выполнять свои обязанности жены и матери.

Канлэ, впервые в жизни столкнувшись с подобными обвинениями, была в ярости, но ничего не могла поделать. В отчаянии она решила, что если её считают плохой женой, то так тому и быть. Она стала ещё хуже обращаться с семьёй Ли, а затем, найдя предлог, расправилась с наложницей мужа и его двумя малолетними детьми.

Это привело семью Ли в ужас.

Разгневанный Юань Жуй лишил Канлэ титула принцессы, объявил её простолюдинкой и заточил в её дворце.

Канлэ протестовала, но это ничего не изменило.

Времена правления Лян Ди давно прошли.

Некогда самая знатная принцесса династии Лян умерла в нищете и забвении. Разве это не иронично?

Чаоян Гун, главный зал.

Величественная женщина в роскошном дворцовом наряде с благоухающими волосами, собранными в изысканную причёску, улыбалась, беседуя с добродушной пожилой дамой лет пятидесяти. Рядом с ними находилась молодая женщина семнадцати-восемнадцати лет. Атмосфера была непринуждённой и приятной.

Это были императрица Цинь, госпожа Цинь Лао фужэнь (мать императрицы) и Цинь Да фужэнь (жена старшего сына герцога).

Внезапно вошёл слуга и доложил о прибытии принцессы Канлэ.

— Скорее проводите принцессу, — сказала императрица Цинь с улыбкой.

Цинь Да фужэнь, которая недавно вышла замуж за старшего сына герцога, впервые видела А Цзинь. Услышав слова слуги, она с любопытством посмотрела на вход.

В зал вошла маленькая девочка, с трудом переступая через высокий для неё порог. Её сосредоточенное личико вызывало улыбку.

Цинь Да фужэнь с трудом сдержала смех.

Императрица Цинь и госпожа Цинь, однако, не стали себя сдерживать и рассмеялись. — Возьмите принцессу на руки, — сказала императрица.

Чжи Цю поспешила выполнить приказ, но А Цзинь, извиваясь, отказалась: — Не нужно, я сама!

— Цзиньэр, ты ещё мала, позволь слугам помочь тебе. Ты можешь упасть, — мягко сказала госпожа Цинь.

А Цзинь посмотрела на неё, поджала губы и, ничего не ответив, упрямо переступила через порог. Отряхнув платье, она церемонно поклонилась императрице: — Канлэ приветствует мать!

— Хорошо, вставай, — с улыбкой сказала императрица Цинь.

Её дочь с рождения была послушной и умной девочкой. С прошлого года она начала изучать дворцовый этикет, и её манеры становились всё более безупречными. Хотя императрица и чувствовала некоторую отстранённость дочери, она гордилась ею, видя, как та, несмотря на юный возраст, уже демонстрирует достоинство, присущее принцессам. Даже Лян Ди несколько раз хвалил её.

— Цзиньэр, поприветствуй свою бабушку.

— Приветствую госпожу Чэнъэнь Гун, — сказала А Цзинь, глядя на госпожу Цинь. Слово «бабушка» никак не сходило с её языка.

— Здравствуй, дитя моё, не нужно церемоний, — с улыбкой ответила госпожа Цинь. Она уже привыкла к такому отношению А Цзинь. Хоть та и была её внучкой, их статусы были слишком разными. Формально, это ей следовало бы кланяться А Цзинь.

— Матушка, зачем вы позвали меня? — спросила А Цзинь, бросив взгляд на Цинь Да фужэнь.

Императрица Цинь заметила этот взгляд. Сегодня она позвала дочь, чтобы познакомить её с женой своего племянника. — Ничего особенного, — сказала она с улыбкой, указывая на Цинь Да фужэнь. — Твоя тётя уже дважды была во дворце, но вы всё никак не могли встретиться. Вот я и решила вас познакомить.

— Приветствую принцессу Канлэ, — Цинь Да фужэнь встала и низко поклонилась. — Многая лета!

— Госпожа Цинь, пожалуйста, встаньте, — сказала А Цзинь.

— Мы же одна семья, не нужно так официально, — со смехом сказала императрица Цинь. — Невестка, где твой подарок? Ты ведь впервые видишь свою племянницу. Нельзя же без подарка.

— Конечно, — ответила Цинь Да фужэнь с улыбкой. Она кивнула служанке, которая держала в руках богато украшенный ларец.

— У меня нет ничего особенного, но вот эта вещица из моего приданого, надеюсь, принцессе понравится, — сказала Цинь Да фужэнь, открывая ларец.

Ларец был двухъярусным. На верхнем ярусе лежал набор фигурок двенадцати животных китайского зодиака, вырезанных из белого нефрита. Фигурки были небольшими, но очень изящными, как раз для ребёнка возраста А Цзинь.

На нижнем ярусе лежал нефритовый амулет-замочек «долгой жизни». Хотя это был довольно распространённый подарок, он имел хорошее значение, а сам амулет был таким красивым и блестящим, что глаза А Цзинь загорелись.

«Какой красивый! Должно быть, очень дорогой».

— Спасибо, — вежливо сказала А Цзинь.

Чжи Цю взяла ларец.

Императрица Цинь, заметив, как загорелись глаза дочери, поняла, что подарок ей понравился. — Получила такой дорогой подарок, а даже «тётя» не сказала, — с улыбкой поддразнила она А Цзинь. — Какая выгодная сделка!

А Цзинь сделала вид, что не поняла намёка. Ей всего три года, откуда ей понимать взрослые разговоры?

«Вот так вот», — подумала А Цзинь, лукаво улыбнувшись.

На нашем сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Драгоценная ветвь нефритового дерева

Настройки


Сообщение