Глава 1 (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Госпожа Цяо, не волнуйтесь, этот дом абсолютно надёжен. Это старая вилла восьмидесятых годов прошлого века, немецкий дизайн, европейская отделка. Я знаю, что вы изучаете орнитологию и каждый день ездите в заповедник наблюдать за птицами. А тут Дунху Шиди Баохуцюй прямо за порогом, что может быть удобнее!

Цяо И слушала, и у неё кружилась голова, она восхищалась, что он действительно лучший агент.

Машина въехала на парковку, а агент Сяо У не умолкал: — В наши дни много одиноких пожилых людей, особенно много их в районе вилл. Внук бабушки Шэнь постоянно живёт в США, а сама она хочет вернуться к своим корням и не желает уезжать за границу. Ей очень одиноко жить одной в стране, поэтому она, подумав, решила сдавать виллу бесплатно, чтобы найти жильца для компании. Разве это не жалко?

Цяо И тоже почувствовала грусть: — Да, очень жалко.

Припарковав машину, они вышли с парковки.

Цены на недвижимость в этом районе вилл были возмутительно высоки, поэтому площадь озеленения, естественно, превышала обычные жилые комплексы. В юго-восточной части комплекса была оставлена большая свободная территория, засаженная пышными деревьями, а также несколько искусственных прудов.

Виллы были отдельно стоящими зданиями, расположенными в живописном беспорядке.

Пройдя несколько минут, они остановились перед одной из вилл. Агент Сяо У сверился с номером дома и нажал на дверной звонок.

Пожилые люди двигаются медленно, и агент Сяо У, боясь, что бабушка испугается звонка, нажал на него лишь один раз и терпеливо ждал у двери.

Через несколько минут дверь открыла седовласая пожилая женщина, осматривая их из-за приоткрытой двери.

Агент Сяо У расплылся в улыбке и горячо пожал её руку: — Бабушка Шэнь, я нашёл для вас жильца!

Цяо И почтительно поклонилась: — Здравствуйте, бабушка Шэнь, я Цяо И.

Её кожа и без того была очень светлой, а сегодня она надела белый флисовый костюм, что делало её маленькое личико ещё более гладким, как нефрит. Её глаза-миндалинки были изогнуты в невинной и чистой улыбке.

Бабушка Шэнь, прожившая много лет в одиночестве, больше всего любила милых девушек и поспешно пригласила их войти: — Студентка Цяо, Сяо У, проходите скорее, присаживайтесь.

Хотя у бабушки Шэнь были полностью седые волосы, её разум был очень ясным, только движения были немного замедленными. Когда она повернулась, то слегка споткнулась о свою трость.

Увидев это, Цяо И поспешно поддержала её.

Бабушка Шэнь улыбнулась: — Старость, ноги уже не слушаются.

Интерьер виллы был старомодным: мебель из красного дерева, картины маслом и китайские узлы — совсем не тот стиль, который понравился бы молодёжи.

В гостиной стояло пианино, а на нём — ноты Чайковского.

В молодости бабушка Шэнь была оперной певицей (сопрано), а её муж, уже покойный, был врачом.

Творческие люди остаются творческими и в преклонном возрасте.

У бабушки Шэнь были седые кудрявые волосы. Она была одета в светло-хаки хлопчатобумажную куртку с китайскими пуговицами, а из-под длинного подола виднелись тканевые туфли с этническим узором.

Цяо И окинула взглядом прихожую, где стояла только одна пара домашней обуви.

Вспомнив новости об одиноких пожилых людях, с которыми что-то случалось дома, Цяо И не удержалась и сказала: — Бабушка, вы живёте одна, вам нужно хорошо о себе заботиться.

— У меня только один внук, он в США, целыми днями занят и не может позаботиться обо мне, старушке, — сказала бабушка Шэнь, улыбаясь и приглашая её сесть. Она медленно принесла из кухни чашку горячего чая. — Хорошо, что я привыкла жить одна, и моё тело ещё довольно крепкое, так что ему не нужно возвращаться, чтобы ухаживать за мной.

Старушка говорила обыденным тоном, но Цяо И почувствовала необъяснимую тоску.

Агент Сяо У был очень проницателен и поспешно сказал: — Бабушка Шэнь, теперь, когда Цяо И будет жить здесь и помогать вам, я буду намного спокойнее.

Трое сели, и бабушка Шэнь внимательно осмотрела Цяо И, оставшись очень довольной.

Агент Сяо У красноречиво расхваливал её: — Цяо И — отличница Дунда, прекрасно учится, у неё хороший характер, она проста и несложна. Можете быть уверены на тысячу процентов, что с ней можно жить вместе.

Когда её так расхваливали в лицо, Цяо И сухо посмеялась, слегка покраснев под смеющимся взглядом бабушки Шэнь.

Бабушка Шэнь с улыбкой посмотрела на неё: — Я живу одна, и мне каждый день очень скучно. Если ты не против, переезжай сюда и составь мне, старушке, компанию.

— Конечно, не против, — Цяо И поспешно покачала головой и, немного поколебавшись, сказала: — Но, бабушка Шэнь, раз уж я жилец, как я могу не платить за аренду? Вы всё-таки назовите цену…

Бабушка Шэнь рассмеялась от её слов и ласково сказала: — Раз уж ты так беспокоишься об аренде, то давай так: после переезда ты будешь готовить мне завтрак и ужин, а каждый вечер перед сном заходить в мою спальню, чтобы проверить, как я. Это будет вместо арендной платы. Так пойдёт?

Цяо И серьёзно задумалась.

Бабушка Шэнь жила одна, и ей действительно нужны были компания и забота.

А Цяо И, живя здесь, будет гораздо удобнее каждый день ездить в заповедник наблюдать за белошейными журавлями.

Это было взаимовыгодное дело как для бабушки Шэнь, так и для неё.

Цяо И посмотрела на ожидающий взгляд бабушки Шэнь и кивнула: — Хорошо, бабушка Шэнь, я согласна.

Цяо И согласилась, и комиссия агента Сяо У оказалась в его кармане.

Его рот растянулся до затылка, он встал, чтобы налить бабушке Шэнь чаю, проявляя такую же теплоту, как к родной бабушке.

Агент Сяо У и бабушка Шэнь оживлённо болтали, а Цяо И отправилась осматривать дом, чтобы ознакомиться с обстановкой.

Вилла была двухэтажной. Наверху располагались спальня бабушки Шэнь, кабинет и кладовая.

Цяо И осмотрелась: комнаты были очень аккуратно убраны, вся бытовая техника была в наличии.

Внизу находились гостиная, столовая и ещё одна спальня.

Спустившись по деревянной лестнице, Цяо И вошла во вторую спальню.

Обстановка в комнате была очень простой.

Кровать была пуста, только матрас.

На прикроватной тумбочке стояли две огромные коробки для хранения.

В углу комнаты стоял письменный стол из орехового дерева, а на книжной полке рядом — четыре или пять чёрных фоторамок.

В комнате явно давно никто не жил.

Цяо И обошла комнату, и, проходя мимо кровати, случайно задела книжную полку.

Одна из фоторамок упала с полки на ковёр, издав глухой звук.

Цяо И присела и подняла её.

Она перевернула рамку и слегка замерла.

На фотографии был мужчина, точнее, юноша.

Юноша был одет в школьную форму, рядом с ним стоял робот. В руке он небрежно держал золотую медаль, а другую руку положил на плечо робота.

На его лице не было ни радости, ни гордости; в его чистых глазах читалось лишь спокойствие, словно чистая волна, прозрачная до самого дна.

Встретившись взглядом с человеком на фотографии, сердце Цяо И вдруг пропустило удар.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение