Глава 7: Подготовка к урокам (Часть 2)

— Феликс снова и снова размышлял. Его первой мыслью была стратегия «моря вопросов». В этот момент он был не один в этой битве! Психологические тени, от которых бесчисленные экзаменуемые никогда не могли избавиться, теперь преследовали и его. Зловещий смешок эхом разнёсся по маленькой комнате.

— Но вернёмся к делу. Феликс достал кусок пергамента и написал на нём слова «Море вопросов». Затем он разделил их на два пути: один перечислял преимущества, такие как «быстрое закрепление полученных знаний», а другой — недостатки, отмечая «риск вызвать сопротивление». Конечно, Феликс стремился к совершенству, но он также понимал уровень этих непредсказуемых юных волшебников. Если он не хотел превзойти Профессора Биннса как «самого непопулярного профессора», ему следовало действовать осторожно.

— «Ключ в том, чтобы быть одновременно увлекательным и содержательным. Но увлекательность и море вопросов — это противоположные стратегии...» — пробормотал Феликс. — «Возможно, я могу начать с использования древних магических текстов для написания дневников и коротких эссе». Время быстро текло, пока он размышлял... «Итоговые оценки также важны; возможно, стоит рассмотреть включение практического сегмента».

— Древние магические тексты по своей сути были сухими, но они углублялись в тайны магии и были необходимыми знаниями, связывающими древнюю магию и древнюю алхимию. Первая представляла огромную силу, в то время как последняя символизировала некогда славные творения магии.

— «Древнюю магию, возможно, нелегко понять, я даже сейчас не могу полностью её постичь. Но использование полученных знаний для завершения или хотя бы ремонта алхимического артефакта кажется осуществимым подходом...» Феликс погрузился в своего рода «мозговой штурм», идеи и вдохновение буквально взрывались. Его перо быстро танцевало по столу, оставляя за собой след мимолётных штрихов. К вечеру Феликс завершил предварительный проект курса. «Совсем неплохо». Он довольно посмотрел на своё творение: три листа пергамента, плотно покрытые текстом и блок-схемами.

— Оставался вопрос, какой алхимический артефакт он должен использовать в качестве учебного пособия. Это была непростая задача, так как Феликс Харп не собирался готовить пять алхимических артефактов для третьего-седьмого курсов. Это было слишком громоздко и отнимало его драгоценное время для учёбы. Он планировал выбрать подходящий алхимический предмет и разделить задания по уровням сложности. Например, студентам первого курса нужно было бы выполнять только такие задачи, как 【Соединение】, 【Передача】, 【Балансировка】 и 【Координация】, что сродни подключению проводов и переключению тумблеров в физическом эксперименте. Что касается семикурсников, то, хотя он не просил строить ракеты, собрать тележку, способную выдержать вес, не должно быть слишком сложно, верно?

— «Что мне использовать в качестве основы? — размышлял Феликс. — Оно не должно быть слишком простым, иначе я не смогу дифференцировать уровни. Но и не слишком сложным, иначе я сам выдохнусь». Юных волшебников в Хогвартсе насчитывались сотни, если не тысячи. Даже если только треть из них выберет Древние руны, для него, стремящегося к «образовательным инновациям», объём работы всё равно был значительным. Феликс оказался в затруднительном положении. Он стремился найти баланс между «эффективностью» и «качеством».

— В течение трёх дней подряд Феликс рылся в своей коллекции, но так и не смог найти подходящую отправную точку. «Так мало доступных древних магических текстов, а те, что ориентированы на практическое применение, ещё реже!» — сокрушался Феликс. Это заставило его ещё сильнее тосковать по библиотеке Хогвартса.

— Это был его Ван-Пис, так сказать! Феликс слышал различные необычные легенды во время учёбы, например, о том, как каждый из четырёх основателей Хогвартса оставил после себя таинственные сокровища. Однако, по его мнению, овладение всеми магическими знаниями в библиотеке не поставило бы его ниже любого из четырёх гигантов по достижениям. Величайшее сокровище было прямо перед ним, но большинство людей были слепы к нему! Он сам тоже упустил его, осознав это лишь с опозданием. Зачем ещё он потратил эти годы на планирование своего возвращения в Хогвартс? Разве не потому, что он тосковал по своей несбыточной мечте?

— Не найдя ничего, Феликс покинул свою комнату и приготовился выйти, чтобы проветриться. — Мистер Харп, давно вас не видела! — встретила его элегантная дама. — Линда, я был занят подготовкой к новой работе. — Вы нашли работу?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7: Подготовка к урокам (Часть 2)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение