Глава 7 (Часть 1)

Нидхёгг, увидев эту сцену, почувствовал себя так, словно увидел кошку, запутавшую клубок ниток, и тут же ощутил раздражение.

Он разорвал одну сторону подарочной коробки, наклонился, опустившись на одно колено, и, словно обращаясь с драгоценным произведением искусства, поднял ногу этого Омеги —

Затем помог ему подтянуть носок до того же уровня.

Сделав это, он наконец успокоил своё внутреннее раздражение.

Он собирался опустить ногу Омеги, но тут под юбкой этого Омеги что-то зашевелилось.

Как агент, он должен быстро реагировать на любые непредвиденные ситуации.

Но как джентльмен, он не мог просто так поднять кому-то юбку.

Это ставило Нидхёгга в затруднительное положение.

Нидхёгг не удержался и протянул руку к подолу юбки, колеблясь между тем, поднять или не поднять, всего 0,1 секунды.

В этот момент колебания, совершенно неожиданно, из-под юбки высунулась мохнатая голова, оказавшись прямо напротив его лица, большие глаза встретились с маленькими.

Сяо Янь, завернувшись в юбку, первым издал душераздирающий крик: — Аааааа!

Его крик послужил сигналом, и Гу Бэйян тоже резко открыл глаза.

Когда он широко раскрыл глаза и посмотрел вниз, он увидел мужчину, сидящего на корточках и держащего его юбку, а из-под его юбки вылезал другой мальчик.

Он тоже не удержался и издал пронзительный крик: — Аааааааа!

Остался только Нидхёгг, шокированно смотрящий на происходящее.

С застывшей рукой посреди нарастающих криков, не зная, кому из них закрыть рот.

Вся эта неразбериха началась час назад.

Гу Бэйян и Сяо Янь добрались до района Отеля Стэнбург, где остановились пираты.

Они были без гроша за душой и без официальных документов, поэтому попасть в такой высококлассный отель было невозможно.

Гу Бэйян: [Система, дай подсказку.]

Система: [Дорогой, твои действия отклонились от основной сюжетной линии.

Эта побочная линия в оригинальной книге была описана нечётко, поэтому...]

Гу Бэйян не удержался и закатил глаза: [Значит, ты не знаешь подробностей этой части сюжета, и мне придётся всё делать наугад.]

Система: [Да, совершенно верно. Чувствуешь, как это увлекательно, дорогой?]

Гу Бэйян: [Системы других людей видят всё насквозь и дают читы, а ты ничего не знаешь, даже данные персонажа не можешь предоставить. Как ты вообще попала в мир систем?]

Система: [Ладно, ладно. Хотя я не знаю подробностей развития, я всё ещё могу видеть, что происходит в радиусе пятидесяти километров.]

[Например, я только что слышала, как несколько пиратов собираются подарить своему боссу Омегу.]

[Говорят, что ресурсы Омег на Планете Чжунган сосредоточены в Лэсянтяне. Говорят, что красавчик, которого заказали эти пираты, под номером 371. Говорят, что охрана у юго-западного входа в Лэсянтянь самая слабая.]

Если тебе эта информация тоже не нужна, то я пошла.

Глаза Гу Бэйяна блеснули, уголки губ слегка приподнялись: [Вот теперь интересно.]

Через десять с лишним минут Гу Бэйян толкал тележку, на которой стояла подарочная коробка, перевязанная красной лентой.

Он притворился пиратом, забирающим груз, и вошёл в Лэсянтянь.

Он ловко открыл дверь номера 371. Омега внутри в панике пудрил лицо.

Маленький красавчик, услышав звук, поспешно повернулся.

— Боже мой, это намного раньше, чем вы говорили, я ещё не готов.

Гу Бэйян подошёл к нему сзади, нашёл место и остановился.

— Ничего, время ещё есть, не спеши.

Маленький красавчик повернулся, улыбнулся ему и продолжил заниматься своим делом.

— Тяжело работать в этой сфере? — Гу Бэйян намеренно понизил тон, делая свой голос мягче.

Маленький красавчик не ответил, лишь странно посмотрел на него.

— На самом деле, я давно тебя заметил, — он посмотрел на маленького красавчика с нежностью. — Я знаю, как тяжело тебе в этой работе.

Никакого достоинства и свободы, тебя продают как товар. Если появится шанс, ты наверняка захочешь сбежать от такой жизни, верно?

Маленький красавчик повернулся, нахмурившись. Его ничуть не тронули проникновенные слова Гу Бэйяна, наоборот, он смотрел на него как на идиота.

— Что с тобой не так?

Мой покупатель — знаменитый звёздный пират Фань Чжо. На нашей планете нет никого, кто бы не хотел с ним переспать. Вероятность того, что он выберет меня, сравнима с выигрышем в межзвёздную лотерею. Я так счастлив, что мне не до этого.

Гу Бэйян на мгновение опешил.

Мышление Омеги в этой книге оказалось таким свежим и нешаблонным, совсем не так, как обещали.

— Ты... не собираешься стремиться к свободе?

Маленький красавчик выпучил глаза, ещё больше недоумевая: — Конечно, нет.

Разве свобода слаще, чем покровительство влиятельного человека?

Разве свобода слаще, чем несметные богатства?

Ладно, я, наверное, понимаю, о чём вы беспокоитесь.

— Одним словом: деньги есть, работа сделана, никаких приставаний после, никаких проблем.

У нас есть профессиональная этика, понятно?

Вот это да, аргументированно и логично, даже не поспоришь.

В конце концов, у самого Гу Бэйяна было примерно такое же мышление.

Ладно, он изначально хотел быть более нежным, воздействовать на чувства и разум, чтобы сблизиться, а затем использовать маленького красавчика, чтобы приблизиться к главарю пиратов.

Но этот маленький красавчик оказался таким просветлённым в мирских делах.

Теперь, похоже, остаётся только действовать силой, просто принудить маленького красавчика. Хотя риск довольно велик.

Гу Бэйян поднял руку, собираясь потянуться к тонкой шее маленького красавчика.

В воздухе раздался пронзительный детский голос:

— Он безжалостный и кровожадный серийный убийца! Если ты его не послушаешь, он отрежет тебе кости пальцев и сделает из них браслет!

Гу Бэйян и маленький красавчик повернулись на звук.

Крышка подарочной коробки на тележке была сброшена, и из неё высунулась мохнатая голова.

Это был Сяо Янь, который не послушался приказа.

Он моргал, глядя на двух людей перед собой.

Маленький красавчик, услышав слова Сяо Яня, невольно снова посмотрел на Гу Бэйяна.

Этот молодой человек действительно был исключительно красив, и его аура была мягкой, но если присмотреться к его глазам, можно было заметить, что внутри царил ледяной холод, совершенно лишённый тепла.

Маленький красавчик мгновенно вздрогнул, его мозг пришёл в замешательство.

Он совершенно не знал, какие вопросы задавать.

Например, почему из подарочной коробки вылез ребёнок?

Например, кто этот мужчина перед ним?

Например, он... действительно ли серийный убийца, о котором говорит ребёнок?

Гу Бэйян же, глядя на происходящую неразбериху, искренне почувствовал головную боль.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение