Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Чтобы отпраздновать успешное присоединение Микадзуки-тян к Цитадели, Фуюнь широким жестом решил устроить в Цитадели приветственную вечеринку.
Когда вечеринка началась, Иманоцуруги быстро принёс несколько бутылок напитков и поставил их на место своего клана.
Я небрежно взяла Спрайт, зажала соломинку зубами и сделала большой глоток —
Сильная острота расцвела на языке, я оцепенела. Разве Спрайт такой на вкус?
Особый вкус и ощущение безошибочно говорили мне, что это алкоголь! Да ещё и очень крепкий!
Выплюнуть было бы некрасиво, поэтому я, не меняя выражения лица, проглотила его. Мои глаза искали вокруг подозрительного человека, который мог бы подменить напиток на алкоголь. Не успела я его найти, как почувствовала, что лицо горит, а перед глазами всё закружилось.
— Донг!
Это был звук моего лба, ударившегося о стол.
— Имоцуру!
Иманоцуруги вздрогнул от этого звука, затем быстро подбежал и увидел свою младшую сестру с покрасневшим лицом и закрытыми глазами, лежащую на столе. В воздухе витал едва уловимый запах алкоголя.
Алкоголь? Откуда здесь алкоголь?
Его лицо изменилось, он заметил напиток на столе, взял его и, конечно же, обнаружил что-то неладное по краю этикетки — она немного отклеилась.
Тем временем Цурумару Куниなが всё ещё прятался за деревом, меняя этикетки в руках, с удовлетворением глядя на своё творение. Он взял ещё одну бутылку и ловко сорвал этикетку.
Несколько теней накрыли его. По спине пробежал холодок, он обернулся и увидел, как члены Семьи Сандзё смотрят на него с очень недовольным выражением лица.
— Привет?
Он спрятал то, что было у него в руках, за спину.
—
На следующее утро Цурумару, которого яростный старший брат избил, держа в руках суп от похмелья, вместе с Иманоцуруги подошёл к двери комнаты несчастного, который вчера по ошибке выпил алкоголь, готовясь искупить свою вину.
В комнате.
Глядя в потолок, я знала, что моя переносимость алкоголя очень плоха, но не знала, что настолько.
Проснувшись, я сердито подняла лапу и ударила ею по одеялу, мяукая, а затем лизнула лапу.
Подождите, лапу.
Моё движение по лизанию лапы замерло в воздухе, глаза опустились, и перед ними появились пушистые лапы. Я мяукнула от испуга, выскочила из одеяла, запуталась в лапах и подбежала к зеркалу.
В чётком отражении показался мой нынешний вид.
Взъерошенный длинношёрстный рэгдолл, в характерных глазах-полумесяцах которого читались шок, оцепенение и недоверие.
Снаружи двое ожидающих сначала услышали несколько сердитых мяуканий, а затем увидели, как окно открылось лапой, и оттуда высунулась пушистая голова.
В мгновение ока я поняла, что произошло. Смотря на Цурумару, который всё ещё держал в руках миску с супом.
Правда только одна — вчерашний подозреваемый в превращении Спрайта в алкоголь — это ты!
Цурумару Куниなが!
Одного взгляда хватило, чтобы радар сестролюба Иманоцуруги сработал, и он понял, что этот рэгдолл — его младшая сестра. Выражение его лица смягчилось, но затем он почувствовал, что что-то не так, и тут же посмотрел на Цурумару.
Цурумару: — Подождите, дайте мне объяснить!
— Мяу-мяу-мяу! (Хватай его, Цурумару, получи мою лапу!) — Я выскочила наружу.
У всех перед глазами всё поплыло, и Микадзуки-тян в кошачьем обличье уже соскользнула с окна, мяукая и обвиняя Цурумару, открыла пасть и укусила его за ногу.
— Ау!
Цурумару, укушенный, зарычал и завыл от боли, тарелка выпала из его рук, он чуть не подпрыгнул.
— Маленькая Микадзуки, я ошибся, ошибся, не кусайся.
Он наклонился и протянул руку, чтобы поймать рэгдолла, его глаза блеснули, и на губах появилась хитрая улыбка.
Ух ты!
Неужели Микадзуки-тян, выпив алкоголь, превратится в такую милую кошку!
Рука легла ему на плечо.
— Цурумару! Ты действительно неисправим!
Иманоцуруги схватил Цурумару, одной рукой потянулся к поясу, вытащил меч, и его убийственное намерение нацелилось на Цурумару, казалось, он вот-вот разрубит его на куски.
Улыбка на лице Цурумару застыла, он забыл, что Иманоцуруги — танто.
— Только не по лицу!!!
Здесь снова начался переполох: ради своей жизни Цурумару проявил мобильность, превосходящую тати, прыгая вверх-вниз и метаясь.
Глядя на двух бегающих друг за другом, я покачала головой. Поддавшись кошачьему инстинкту, я понюхала упавшую на землю миску, а затем... чихнула и убежала.
По дороге я встретила Ичиго Хитофури, который тоже искал Цурумару, с ядерно-добродушным выражением лица. Похоже, он хотел устроить Цурумару спарринг.
Кстати, с тех пор как я превратилась в кошку, я, кажется, переняла некоторые кошачьи привычки.
Например, увидев что-то на столе, я не могу удержаться, чтобы не столкнуть это.
Увидев шарообразный предмет, я хочу кататься с ним.
— Ой? Откуда эта кошечка?
Когарасумару, держа в руках чай, посмотрел на коридор.
Рэгдолл, несущий в зубах знакомый белый пушистый шарик, быстро бежал по коридору.
Услышав знакомый голос, я остановилась и привычно захотела присоединиться к чайной группе, положила лапу на чайник, приветствуя их.
Я трогаю, трогаю, но не могу дотянуться.
— Мяу-мяу-мяу! (Это Отец и Чайный, мяу!)
Рука подняла меня сзади.
— Мяу?
— Дитя?
Встретившись с этими глазами-полумесяцами, Когарасумару внезапно понял, что произошло. Где-то вдалеке послышался крик Цурумару, и он мгновенно всё осознал.
Вспомнив, как она только что положила лапу на чайник, он погладил её пушистую кошачью голову, опустил её, взял чашку и налил немного чая, поставив перед ней.
Аромат свежего чая окутал мой нос. Глядя на чашку, я протянула свою грешную лапу и толкнула, толкнула.
Я толкнула её к краю.
Кошка в восторге.jpg
— Нельзя её толкать, — мягко сказал Когарасумару, который всё время наблюдал за кошечкой-Дитём, глядя на неё с нежностью. Он, зная некоторые кошачьи повадки, беспомощно погладил её по голове.
Превратившись в кошку, я переняла и кошачьи привычки?
Я с сожалением убрала свои нетерпеливые лапы, спрятала их под животом, выпила несколько глотков чая и снова почувствовала скуку.
Затем я мяукнула несколько раз Когарасумару, показывая, что ухожу, и, держа в зубах белый пушистый шарик, снова убежала.
— Какое же милое Дитя, — вздохнул Когарасумару, держа в руках чай.
— Интересно, Ооканехира тоже превратится в кошку? — вздохнул Угуисумару, стоявший рядом, с лёгкой улыбкой на губах.
По дороге я пробежала мимо Цурумару, который был весь в синяках и хотел что-то сказать, но я сделала вид, что не заметила его, и убежала, как ветер.
Я бежала и бежала, пока наконец не нашла хорошее место, чтобы свернуться клубком.
Когда Иманоцуруги закончил предупреждать Цурумару, он нашёл свою кошачью младшую сестру на крыше, лениво щурящуюся на солнце, с лёгким покачиванием кончика хвоста, выглядевшую очень довольной.
— Мяу-мяу-мяу! (Братик, обними меня!) — Я потянулась и прыгнула в объятия Иманоцуруги, потеревшись о его лицо.
— Имоцуру, обними меня, — Иманоцуруги поправил позу, чтобы кошечке было удобнее устроиться у него на руках, и над его головой поплыли лепестки сакуры.
Иманоцуруги: кошачий язык 10-го уровня.
Сегодня тоже был счастливый день.
Что касается Цурумару, его всё ещё преследовал Ичиго Хитофури, потому что он подменил напитки, из-за чего его младший брат напился.
Белый пушистый шарик был с одежды Цурумару.
(/^▽^)/
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|