Чтобы убивать демонов, нужна ничиринто??

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Эй! Почему вы, демоны, постоянно за мной гоняетесь?! — с мрачным лицом я похлопала по демону, которого связала по рукам и ногам и привязала к дереву.

— Не могу сказать, — демон и без того дрожал от страха, а услышав это, его лицо исказилось от ужаса.

— Ладно, тогда задам простой вопрос: как убить демона? — я приставила тати к его шее, смысл был более чем очевиден.

— Солнечный свет, ничиринто, — демон плакал и сопли текли ручьем, он и не смел не отвечать. Только что он своими глазами видел, как эта особа разорвала на куски другого демона.

— Как появляются демоны? — я молча опустила тати. Слезы и сопли текли ручьем, грязно, мерзко.

— Кровь. Если ввести кровь в тело человека, он превратится в демона, — в глазах демона вспыхнула надежда, он боялся, что если промедлит хоть на секунду, то последует судьбе своего товарища.

— Окей, — я улыбнулась ему, и под его изумленным взглядом отправила его в ад.

О? Я ведь не говорила, что отпущу его.

Однако, «не могу сказать»… Но у меня здесь нет ни одного знакомого. Может быть, у демонов есть какой-то особый способ связи?

Хм, кто бы это ни был, если он хочет меня убить, я должна ответить тем же.

Подумав, я решила, что не могу каждый день таскать их на солнце, поэтому лучше найти какую-нибудь ничиринто. И я начала расспрашивать повсюду.

Мои открытые действия привлекли внимание многих.

— Зачем тебе ничиринто? — спросил юноша, сидящий напротив меня, и сам налил себе чаю.

— Чтобы убивать демонов, — я подняла глаза и легко взглянула на него.

— Почему ты убиваешь демонов?

— Потому что меня достало, что они за мной гоняются.

— Почему они за тобой гоняются?

— Возможно, завидуют моей красоте, — я наконец не выдержала. — Ты что, допрос ведёшь?

Мне не стоило отвечать, иначе не было бы нас двоих, а стало бы трое, включая Сознание мира.

— Почему ты носишь маску?

— Потому что боюсь, что люди умрут от моей красоты.

По пути я заодно зарубила одного демона и бросила его под солнце. Я ловко убрала тати и обернулась, увидев незваного юношу, который пристально… смотрел на мой меч.

— Можешь дать мне взглянуть на свой меч? — юноша подошел ближе, казалось, он очень хотел выхватить мой меч и рвануть на стометровку.

— Нет, — я безжалостно отказала ему, посчитав это требование совершенно необоснованным.

— Обычные люди не могут так ловко использовать тати, ты действительно очень сильна, — на его лице появилось заметное разочарование, но в следующую секунду он снова начал неустанно хвалить меня.

— От природы, — я изо всех сил сдерживала желание рассмеяться и приподняла подбородок.

— Так ты можешь показать мне свой меч?

— Нет, — я свирепо посмотрела на него.

— Тогда… хм-м-м, — он закатил глаза.

Он хотел что-то еще сказать, но я шлепнула его по рту.

— Заткнись, ты такой надоедливый.

Юноша моргнул, показывая, что понял, и я отпустила его.

— Куда ты направляешься? Может, нам по пути, и мы могли бы пойти вместе?

— В Эдо, — я назвала случайный адрес.

— Зачем в Эдо? — юноша докапывался до сути.

— Заткнись, — я потянулась к тати. Как же он болтлив, так и хочется кого-нибудь зарубить.

— У тебя нет цели? Тогда ты можешь пойти со мной в мой родной город, это прекрасное место, — юноша сменил тему.

— Угощаешь? Тогда можно, — я подумала пару секунд. Глупо упускать выгоду.

— … — юноша явно опешил от моих слов, но вскоре снова расцвел яркой улыбкой. — Тогда пошли со мной.

Когда мы добрались до места, которое он назвал.

— Ты кузнец? — спросила я, глядя на юношу, которого тащили ковать мечи, и избегая многозначительного, внезапно прояснившегося взгляда его учителя перед уходом.

— Да, разве я тебе не говорил? — юноша выглядел совершенно не в своей тарелке, не очень-то желая ковать.

— Ни фига, нет, — я смотрела на него с бесстрастным лицом и глубокой задумчивостью.

— Дамы не должны говорить так грубо, — он запнулся, чувствуя себя неловко под моим взглядом.

— Это не главное, — привыкшая ругаться с Сознанием мира, я упрямо ответила, глядя, как он ловко разжигает огонь, и с любопытством спросила: — Кстати, какой меч ты куешь?

Заготовка меча в горне раскалилась докрасна, жар пламени обжигал лицо, окрашивая его в алый цвет.

— Ничиринто.

— Можешь сделать мне одну? — я тут же подошла ближе. Не думала, что ничиринто, которую я так долго искала, окажется так близко.

— Нет, — юноша уклонился от меня и безжалостно отказал.

Ну ладно, судьба переменчива. Я надула губы и промолчала, скучающе накручивая прядь волос, спадающую на грудь.

— …

— Почему тебя зовут Микадзуки Мунетика? Твоя семья очень любит этот меч?

Видя, что я молчу, он снова завел разговор.

— Потому что я и есть цукумогами Микадзуки, — глядя, как он молотит раскаленное железо, под звонкий стук молота, я ответила небрежно.

— Ха-ха-ха-ха, не обманывай меня, ик! — юноша рассмеялся, чуть не уронив заготовку меча, и икнул от слишком громкого смеха.

— Тц, — в наше время никто не верит правде. Я фыркнула и, прислонившись к стене, зевнула.

— Эй! Юный мастер, ты правда не можешь сделать мне один? — я вдруг тихонько произнесла, обращаясь к нему с обиженным тоном.

И тут я увидела, как он замер, чуть не уронив молот.

Теперь настала моя очередь смеяться.

— Хомура, — внезапно сказал юный кузнец.

— Ха-ха-ха-ха, а? Что? — я не сразу поняла.

— Моё имя, Хомура. Хомура, как пламя, — юноша повернулся, посмотрел мне в глаза и ярко улыбнулся, что-то мелькнуло в его взгляде.

— Юный мастер Хомура? — я устала смеяться и игриво посмотрела на него, почти насмешливо произнося это обращение, а затем увидела, как кончики его ушей постепенно покраснели.

Кажется, он принял это обращение по умолчанию.

Я долго смотрела на него, а потом внезапно осознала.

— Может, сначала вытрешь пот? — я достала платок. Ах, какая я заботливая. Вдруг вспомнила, что обычным людям в такой жаркой обстановке должно быть очень жарко.

После моих слов он поднял на меня глаза, увидел, что я все еще выгляжу любопытной и заинтересованной во всем, и вдруг вздохнул.

— Может, ты сначала выйдешь… — не успел он договорить, как его глаза расширились, лицо внезапно покраснело, а сердце пропустило удар.

Мягкий шелковый платок беспорядочно скользнул по лицу, рядом оказалось внезапно приблизившееся лицо, а в следующую секунду на этом лице появилась самодовольная улыбка.

— Мм? Что случилось? Я тебя растрогала? Ха-ха-ха-ха, — я посмотрела на Хомуру, помахивая платком с узором клинка.

— Уходи скорее, здесь очень тесно, — Хомура отпрянул внутрь.

— Ладно, — я посмотрела на его действия и с сожалением вышла за дверь.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение