Глава 19: Прежние узы

— У тебя слабая судьба, и мой учитель хотел провести для тебя несколько ритуалов, но ты только родился, твоя душа была неполной, и он не стал тебя тревожить. Видя, как тебе понравилось мое нефритовое кольцо, он велел мне отдать его тебе.

Мне было так жалко с ним расставаться! Я носил его сотни, а то и тысячи лет, оно обладало большой силой. Как можно было просто так взять и отдать его? Ты, конечно, был красив, но все же мальчик, и я не мог считать это подарком в знак помолвки, обещанием будущей свадьбы, — даос-обезьяна говорил все более жалобным тоном. — Ты не знаешь, какой у меня строгий учитель! Он схватил меня за шкирку, затащил в комнату, закрыл дверь и отлупил. Я плакал, обнимал его ноги, но все без толку.

Раз уж надо отдать, так отдать. Я вдоволь нацеловался, прежде чем согласиться. Я думал, кем бы ты ни был, мальчиком или девочкой, когда я обрету человеческий облик, я приду и заберу тебя к себе в горы.

Хотя речь шла о его детстве, Чэнь Юйхуэю было неловко.

Даос-обезьяна тяжело вздохнул, бросил несколько взглядов на молчаливого Чэнь Юйхуэя и печально сказал: — Кто ж знал, кто ж знал… Когда тебе было одиннадцать, твои родные взяли тебя на прогулку, и ты каким-то образом оказался у чьей-то могилы. Ты увидел призрака, пожалел его и отдал ему свою жизненную силу. Вернувшись домой, ты тяжело заболел. Твой отец в панике повез тебя на Хребет Тощих Псов. Это была наша вторая встреча. Я все еще был обезьяной, а ты уже стал прекрасен, словно фарфоровая кукла.

Учитель провел ритуал и наложил на тебя золотую печать, чтобы отогнать духов, которые вились вокруг тебя, и защитить тебя от бед в будущем.

— Правда? — с сомнением спросил Чэнь Юйхуэй.

— Конечно, правда! — Даос-обезьяна покраснел. — Ты прожил в горах два месяца. Мы вместе ели, спали, я водил тебя играть на задний склон горы, лазить по деревьям, собирать фрукты, смотреть, как дерутся змеи и лягушки. Ты любил, когда я катал тебя на спине… Неужели этот старый мошенник, мой учитель, стер тебе память? Вот почему ты потом связался с этим красивым, но бесполезным человеком!

— Я не помню, — Чэнь Юйхуэй не знал, как утешить обезьяну, которая скорчила жалостливую гримасу, словно вот-вот расплачется. — Но когда ты только что вбежал, ты показался мне знакомым. Иначе я бы точно принял тебя за демона и прогнал.

— Правда? — Даос-обезьяна широко раскрыл глаза.

Чэнь Юйхуэй кивнул, и даос-обезьяна улыбнулся.

«На самом деле, — подумал Чэнь Юйхуэй, — я просто видел так много демонов и призраков, что ты меня не удивил».

Внезапно Чэнь Юйхуэй, словно о чем-то вспомнив, сказал: — Кстати, о обезьянах. Я помню, несколько лет назад у нас во дворе появилась обезьяна. Она носилась повсюду, пока слуги ее не прогнали. Не… ты ли это был?

Теперь даос-обезьяна покраснел еще сильнее и начал запинаться: — Это было три года назад, летом. Я только обрел человеческий облик и радостно спустился с гор, чтобы найти тебя. Я пришел в ваш старый дом, но тебя там не было. Потом я узнал, что ты живешь здесь. Когда я пришел, ты был в беседке над водой в задней части сада и… пил вино со своим… мужем. Вы так весело проводили время, сняли одежду… У меня сердце забилось чаще, когда я увидел это, и я случайно упал в воду. Выбравшись на берег, я, будучи в своем истинном облике, был замечен и прогнан. Мне было так обидно и горько, что ты, видя, как меня гонят с метлой, даже не узнал.

Тогда я понял, что моя невеста потеряна, ее у меня украли.

Чэнь Юйхуэй, конечно, понял, что увидел тогда маленький даос-обезьяна, и тоже покраснел.

Они молча сидели и пили чай.

— Когда ты послал за мной, я тут же отправился в путь, но, подойдя к дому, не решился показаться. Хоть он и плохо с тобой обращается, но рядом с тобой есть преданный призрак, который тебя защищает. Пока все спокойно, я решил остаться в доме Ши.

— В доме Ши? — Лицо Чэнь Юйхуэя помрачнело.

— Да, у твоих родственников. Он очень богат, платит мне несколько лянов серебра в день, чтобы я защищал его от призраков. На самом деле, те духи, что у него в доме, даже втроем не сравнятся с тем, что у тебя, и не способны причинить вред. Шестнадцать нефритовых статуй Будды надежно сдерживают их, им бы самим не рассеяться.

— Мой сон… — нахмурился Чэнь Юйхуэй.

— Твоя печать ослабла, и твоя способность общаться с духами и видеть будущее, хоть и не в полной мере, но вернулась. То, что ты увидел во сне, — правда, — сказал даос-обезьяна.

— Жуань Сян, те призраки, портреты в каменной комнате… все это было на самом деле? — Чэнь Юйхуэй встал, его сжатые кулаки дрожали.

Даос-обезьяна кивнул: — В том доме собралось много душ. При жизни они были искалечены, а после смерти не нашли покоя. Служанка по имени Жуань Сян умерла, но ее обида была так сильна, что она вселилась в живого человека. Из тех, кто погиб, удалось сделать только шесть листов кожи — те самые, что ты видел.

— Они… — Чэнь Юйхуэй стиснул зубы. Из слов даоса-обезьяны он понял, что произошло, и его охватили гнев и отчаяние. Все эти злодеяния совершали его родственники. Призраки еще не пришли за ними, а они сами делают все, чтобы привлечь их.

Даос-обезьяна посмотрел на него и добавил: — С ними все в порядке. Твой… муж был приглашен туда рисовать и ничего не знал об этом раньше. Видя, как они творят зло, я наслал на них призраков, чтобы немного попугать. Но сейчас мне лень. Дела людей меня не касаются, и дела призраков мне неинтересны. Главное, что с тобой все хорошо.

Эти слова лишили Чэнь Юйхуэя дара речи. Глаза защипало.

Все, кто был рядом, оказались никчемными, и лишь призрак и демон…

Даос-обезьяна встал, посмотрел на багровеющее небо за окном и сказал:

— Ван Шэн идет к тебе. Я пойду.

Он положил свою метёлку на стол и сказал Чэнь Юйхуэю:

— Я вложил в нее свою силу и наложил заклинание. Повесь ее у двери в спальню, и призраки не смогут войти. Тому призраку тоже нелегко пришлось, я не хочу причинять ему вред. Он испытывает к тебе чувства, но не простит Ван Шэна. Просто прогони его.

Чэнь Юйхуэй кивнул.

Даос-обезьяна уже подошел к двери, но вдруг вернулся, достал из-под одежды пачку талисманов и протянул их Чэнь Юйхуэю:

— Тот призрак впитал энергию нефритового кольца, одной метёлки может быть недостаточно. Развесь эти талисманы по дому.

Чэнь Юйхуэй взял талисманы. Видя, что даос уходит, он спросил:

— Куда ты идешь?

Даос-обезьяна обернулся и с беспечной улыбкой ответил:

— В дом Ши. Там платят деньги, кормят вкусной едой и вином, и есть с кем поиграть. Мне там нравится. Если что-то случится, позови меня у ворот, я буду рядом.

Чэнь Юйхуэй кивнул.

— Меня зовут Ци Шань, — сказал даос-обезьяна. — Но неважно, если ты не запомнишь. Раньше ты всегда называл меня «обезьянкой». — С этими словами он улыбнулся и ушел.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение