Глава 57. Вербовка и запугивание

Люди из Племени Чёрной Крысы были потрясены. Они и не догадывались, что вождь Племени Хань так много всего умеет. Взглянув на своё племя, они поняли, что у них нет ничего из того, что было здесь. Даже глиняные котлы им приходилось выменивать на собственных людей.

После обеда Ло Чун повёл всех к печи для обжига кирпича. Печь остывала уже целые сутки, и пришло время её разгружать.

Все взрослые, включая только что прибывших, взялись за дело. На тридцати тачках они принялись вывозить готовый зелёный кирпич и загружать в печь новые партии кирпича-сырца.

Шу Да велел десятерым своим молодым соплеменникам тоже пойти на помощь, заявив, что они не могут есть еду Племени Хань даром и тоже должны поработать.

"Просто хотите подсмотреть технологию", — Ло Чун прекрасно разгадал его нехитрый замысел, но нисколько не возражал. Если бы обжигу кирпича можно было научиться, всего раз понаблюдав за загрузкой печи, он бы сильно удивился. Так зачем отказываться от дармовой рабочей силы? Ло Чун не стал им мешать.

Шу Да и Шаман Крыс стояли рядом с Ло Чуном, восхищаясь таким чудесным инструментом, как тачка. Они до сих пор не могли скопировать даже плетёную корзину. Шу Да спросил:

— Вождь Племени Хань, можно ли выменять у вас эти тачки?

Ло Чун на мгновение замер, а потом, подумав, ответил:

— Можно. Но что вы дадите взамен?

— Это... это... — Шу Да тут же замолчал. И правда, что? Они не могли позволить себе даже глиняные котлы — за десять штук пришлось отдать людей. А такая полезная вещь, как тачка, наверняка стоила ещё дороже. Неужели придётся обменять всё племя?

У Племени Хань было столько всего хорошего, что если бы они захотели выменять по одной вещи каждого вида, им пришлось бы отдать всё Племя Чёрной Крысы. Это было попросту невозможно.

Шаман Крыс, наблюдая, как люди возят кирпичи на тачках, думал о другом.

— Вождь Хань, ваша пещера уже переполнена, зачем вам столько людей? Вы собираетесь переселяться в другое место?

— Нет. Это место очень хорошее. Здесь есть вода и много свободной земли. У нас будет столько еды, что хватит прокормить тридцать таких племён, как наше. Мы никуда не уйдём, — ответил Ло Чун, трижды показав растопыренные ладони.

Тридцать племён по двести человек... О небеса!

Глаза Шу Да и Шамана Крыс чуть не вылезли из орбит. Правда ли это? Они не могли сосчитать, сколько это всего людей, но понимали, что очень, очень много.

Всё их Племя Чёрной Крысы было меньше, чем одно Племя Хань, и даже так Шу Да и Шаману Крыс не удавалось собрать достаточно еды на зиму. Неужели этот юноша — бог? Откуда он возьмёт столько пищи, чтобы прокормить такое множество людей?

— Есть вода, есть много свободной земли... и будет еда, которой хватит на всех? Но где эта еда? — спросил Шаман Крыс, растерянно оглядываясь по сторонам.

Ло Чун топнул ногой по земле и уверенно улыбнулся:

— Прямо у нас под ногами. Если каждый будет усердно трудиться, я заставлю землю родить столько еды, что её никогда не съесть.

Шу Да и Шаман Крыс не до конца поняли его слова, но уловили главное: еда, о которой говорил Ло Чун, находится в земле у них под ногами. Шу Да с недоверием посмотрел на него, присел и начал рыть землю. Но сколько бы он ни копал, под его руками была лишь земля. Где же еда? Неужели они собираются есть землю?

Ло Чун, глядя на это, только покачал головой. Ну и простодушный этот вождь. Да что ты так выкопаешь? Шиш с маслом!

Шаман Крыс, хоть и не понимал, что именно задумал Ло Чун, видя его непоколебимую уверенность, поверил ему на восемь десятых. В конце концов, этот человек был подобен богу. Если он и вправду сможет заставить землю родить нескончаемую еду, это будет настоящее чудо. И совершить его мог только этот юноша.

Увидев, с какой верой смотрит на Ло Чуна Шаман Крыс, Шу Да забеспокоился:

— Вождь Племени Хань, но в вашем племени не так много людей. Что вы будете делать с лишней едой?

"Чёрт возьми, после долгих хождений вокруг да около он наконец-то задал главный вопрос", — мысленно усмехнулся Ло Чун.

Он улыбнулся Шу Да и сказал:

— Я приглашу другие племена присоединиться к нам, чтобы больше людей смогли жить хорошо. Стоит им стать моими соплеменниками, и у них будет вдоволь еды, безопасное жилище, они смогут пользоваться теми же вещами, что и мы, и жить так же хорошо. Никто больше не будет умирать от голода и холода.

Шу Да отнёсся к этому ответу с сомнением. Он-то думал, что Ло Чун будет обменивать еду.

— Нет, ни одно племя не захочет просто так к вам присоединиться, — тут же покачал он головой. — Думаю, тебе стоит обменивать эту еду.

— Хех, почему ты так уверен, что никто не захочет? Посмотри туда, — усмехнулся Ло Чун и указал на Большое Дерево, который возил кирпичи у печи.

— Тот, что в серебряном венце, — вождь другого племени. Его племя было меньше нашего, и они не могли себя защитить. На них напали людоеды, убили даже их старейшину. Я предложил им присоединиться к нам, и он сразу согласился. Теперь они — мои соплеменники и живут так же хорошо, как и мы.

Ло Чун постучал по своему золотому венцу, а затем снова указал на Большое Дерево.

Шу Да посмотрел на Большое Дерево, на голове которого поблескивал серебряный венец, и заметил, что тот и вправду отличался от людей Племени Хань. Члены Племени Дерева долгое время жили без солнечного света, и их кожа была светлее. Хотя прошёл уже месяц, разница всё ещё была заметна.

— Но... это потому, что на них напали, поэтому он... — подумав, возразил Шу Да.

Ло Чун поднял руку, прерывая его:

— Даже если я буду обменивать еду, я буду брать за неё только людей. Разве это не то же самое, что присоединиться к моему племени?

Шу Да открыл рот, чтобы что-то сказать, но не нашёл слов. И правда, если отдать людей в Племя Хань, разве это не то же самое, что присоединиться к ним?

Ло Чун понял, что момент настал, и решил сбросить ещё одну "бомбу".

— То племя людоедов живёт по ту сторону реки. У них много взрослых мужчин, меньше пятидесяти за раз не появляются. А ещё у них есть длинноносые чудища, такие же большие, как Серый Холм. Возможно, они живут недалеко от вашего племени. Так что будьте осторожны.

Сказав это, Ло Чун похлопал Шу Да по плечу, развернулся и пошёл обратно за ограждение.

Ло Чун ушёл, а Шаман Крыс и Шу Да остались, напуганные этой новостью до смерти. Шу Да хотел было догнать его и расспросить подробнее, но Ло Чун уже был далеко.

Шаман Крыс оказался сообразительнее. Он не стал допытываться у Ло Чуна, опасаясь, что тот мог их обмануть. Вместо этого он взял Шу Да и пошёл расспрашивать Большое Дерево.

Большое Дерево был непосредственным участником тех событий и, разумеется, мог всё подробно рассказать. Он в красках описал, как они нашли Ло Чуна, когда тот сражался с гигантской рыбой, как он в одиночку ушёл далеко, чтобы поймать четвероногих зверей, как повёл их в бой против людоедов и даже увёл двух ездовых животных врага. Его рассказ так поразил Шу Да и Шамана Крыс, что они слушали, открыв рты.

Но сейчас им было не до историй. Убедившись, что Племя Людоедов и вправду находится где-то поблизости, они уже не могли спокойно гостить в Племени Хань. Они тут же пошли к Ло Чуну прощаться, сказав, что им нужно вернуться и подготовить защиту.

Раз они решили уходить, Ло Чун не стал их задерживать. Он лишь подарил им десять больших рыб в дорогу.

На прощание Ло Чун сказал Шаману Крыс:

— Если столкнётесь с опасностью, можете прийти сюда за помощью.

Шаман Крыс и Шу Да горячо поблагодарили Ло Чуна за предупреждение и пообещали, что ещё придут для обмена.

Ло Чун был только рад обмену. Людей нужно было как можно больше, иначе для кого он будет строить город?

Legacy v1

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 57. Вербовка и запугивание

Настройки



Сообщение