Глава шестая: Первая встреча (Часть 1)

У Ханьдун ухватилась руками за ствол дерева, сильно оттолкнулась ногами, и все ее тело, словно обезьяна, ловко забралось на большое дерево. Она нашла толстую ветку, плотно скрытую другими ветвями, и села на нее, скрестив ноги.

Глядя сверху вниз, сквозь щели между листьями можно было видеть лишь пятна солнечного света на земле.

У Ханьдун закрыла глаза и затаила дыхание, прислушиваясь. Слышался лишь шелест качающихся на ветру листьев. Воздух, несущий легкий аромат цветов и травы, был невероятно свежим. Тихий лесок действительно был прекрасным местом для тренировок.

Мастер боевых искусств, практикующий внутреннюю силу, может игнорировать окружающее.

Получив тело с удивительным потенциалом и обладая превосходным состоянием духа, У Ханьдун не замечала, как летит время. Все ее тело словно было высечено из камня, она даже не моргала. Одежда и волосы, как и листья вокруг, слегка покачивались от ветра, словно сливаясь с окружающей средой.

Солнце за защитным куполом в высоком небе медленно-медленно достигло зенита, а затем медленно стало клониться к западу.

Лишь чувство голода в нижней части живота вернуло У Ханьдун к реальности. Шум падающих на землю листьев ясно донесся до ее ушей. Открыв глаза, она увидела, что ее черные зрачки стали глубокими и острыми. С удивлением и радостью она обнаружила, что ее слух и зрение значительно улучшились.

На лице, которое "У Ханьдун" привела в порядок, постепенно проявилась нотка героической решимости. У Ханьдун закрыла глаза, а затем снова открыла их, и острота во взгляде исчезла. Подняв глаза, она увидела, что солнце клонится к закату, и лес окутан золотистым светом. Только тогда она поняла, что солнце уже на западе, и неудивительно, что она так проголодалась. Она погладила свой голодный живот.

У Ханьдун размяла свои ставшие более гибкими и подвижными ноги, раздвинула ветви, прикинула высоту и положение, спрыгнула с дерева и, не очень изящно, приземлилась на землю. Она пошла по пути, по которому пришла, направляясь наружу, но, сделав два шага, ее уши шевельнулись. Она замедлила шаг и подняла глаза, глядя вдаль. Там кто-то был?!

У Ханьдун уставилась на мужчину, в голове пронеслись мысли. Она притворилась, что ничего не произошло, и продолжила выходить из леса. Вдали, у разноцветных цветочных клумб, стоял мольберт.

За мольбертом, спиной к У Ханьдун, стоял мужчина в белой рубашке европейского покроя и черных облегающих брюках. Один лишь его силуэт создавал ощущение невероятной элегантности.

В руке мужчина держал угольный карандаш и что-то рисовал на холсте.

Оказалось, это художник. Но на нем не было униформы приюта. По силуэту он выглядел где-то между юношей и молодым мужчиной. По возрасту он не походил на учителя?

Впрочем, его личность не имела к ней никакого отношения.

Учитывая, что он находился так далеко и стоял к ней спиной, если она тихо уйдет, ничего не должно случиться.

Подумав об этом, У Ханьдун пошла вдоль цветочных клумб, собираясь найти другой путь из леса.

Но как только У Ханьдун подняла ногу, гражданский браслет на запястье мужчины, стоявшего к ней спиной, издал звук получения сообщения. Мужчина открыл сообщение и поспешно ушел. Неизвестно, потому ли, что он собирался скоро вернуться, или потому, что дело было очень срочным, он ушел, даже не убрав холст.

У Ханьдун смотрела на удаляющийся силуэт мужчины. Убедившись, что он действительно ушел, она подумала: "Когда же мне уходить, если не сейчас?"

Она пошла по тропинке, примыкающей к цветочным клумбам.

Проходя мимо мольберта у клумб, У Ханьдун подсознательно взглянула на него. Хотя на холсте было всего несколько штрихов, они полностью обрисовывали контуры пейзажа вдалеке. Быстро направляясь к общежитию, она подумала: "На Голубой Звезде, где героями считаются обладатели способностей, кто-то тратит деньги на искусство. Видимо, это очередной молодой господин, не знающий жизни."

Ежегодный отбор в Академию Центрального города приближался, и даже дети младше пятнадцати лет ощущали необъяснимое напряжение. У Ханьдун прошла лишь половину пути, когда ее гражданский браслет издал звук связи. Она оглядела браслет, чтобы найти кнопку включения, которую помнила. Полупрозрачный экран развернулся над ее запястьем, и тут же на экране появилось пять или шесть текстовых сообщений и одно непрочитанное видеосообщение.

У Ханьдун сначала просмотрела самые свежие сообщения. В них Доктор Ли торопила ее прийти на реабилитацию, а Лю Кэсинь писала, что Доктор Ли и руководство приюта очень беспокоятся о ней.

У Ханьдун размяла свою правую руку, которая полностью восстановилась. Если бы она пошла на реабилитацию по обычному графику, ее такое быстрое выздоровление наверняка вызвало бы подозрения. Поэтому она отправила Доктору Ли сообщение, сказав, что сама займется реабилитацией, и отправила его обратно.

Затем У Ханьдун просмотрела остальные сообщения. Они были отправлены после полудня. Увидев имя отправителя, она вдруг вспомнила: "Точно, чуть не забыла. На следующий день после травмы "У Ханьдун" руководство приюта вызвало ее, чтобы угрозами и посулами заставить замять дело. Но я не "У Ханьдун". Воспользовавшись этой возможностью, я, конечно, должна содрать с них побольше денег."

У Ханьдун посмотрела на цепочку сообщений. Похоже, другая сторона очень торопится решить этот вопрос. Раз так, пусть подождут в тревоге, это поможет выбить больше. Хм... Чтобы выбить больше, нужно распространить информацию о преступлении Ван Мэйюэ и остальных. Неважно, что происходит за кулисами, но покрывать обладателей способностей, нарушивших закон Альянса, — это нехорошо.

У Ханьдун с хитрой улыбкой на губах, глазами, отражающими цвета заката, продолжила идти к общежитию, продумывая свою дальнейшую жизнь. Хотя "месть джентльмена не знает срока давности", все же нужно найти способ разобраться с Ван Мэйюэ и остальными в течение этого месяца.

Когда она попадет во Внешний город, она полностью посвятит себя тренировкам боевых искусств, восстановит свои способности из прошлой жизни и разберется с теми отбросами из Внешнего города, которые издевались над ее благодетельницей. А затем отправится с наемниками в опасный, но богатый "сокровищами" Лес инопланетных зверей, чтобы набраться опыта. При мысли об этом ее кровь закипела. Только в непрерывных сражениях на грани жизни и смерти она сможет стать сильнее.

Когда У Ханьдун вернулась в общежитие, Лю Кэсинь тут же начала ее отчитывать: — У Ханьдун, куда ты ходила?

Доктор Ли и руководство приюта много раз тебя искали.

Она тоже была неглупая, подошла ближе и сказала: — Мне кажется, руководство приюта хочет поговорить с тобой о вчерашнем инциденте.

Ван Мэйюэ и остальные нарушили закон Альянса, и их наверняка лишат права на сдачу экзамена. Если меньше людей поедет в Центральный город, приют получит меньше финансирования от Альянса.

На самом деле, тебе нет смысла цепляться за них. Они — обладатели способностей высокого уровня, к тому же у ее приемного брата во Внешнем городе большие связи. В конце концов, она все равно сможет поступить в Академию Центрального города, а нам, оставшимся во Внешнем городе, придется несладко.

Если бы я была на твоем месте...

У Ханьдун поняла, что она имеет в виду, и кивнула: — Я собираюсь содрать с них побольше денег.

— Ой!

Ты слишком гордая... Эй?

Подожди, что ты сказала?

Лю Кэсинь почесала ухо и недоверчиво посмотрела на У Ханьдун, а затем вздохнула с облегчением: — Неважно, как ты пришла к этому, главное, что это отлично!

Сказав это, Лю Кэсинь с радостью включила наручный компьютер и показала его У Ханьдун. — Сегодня руководство приюта опубликовало объявление о найме. Говорят, что молодой господин из Семьи мастеров кулинарии, Цзян Вэй, открывает ресторан во Внешнем городе. Знай, еда из местных растений очень дорогая, и у обслуживающего персонала там очень хорошее жалование.

Поскольку это работа по обслуживанию, дети из приюта, которые не знают, насколько страшен Внешний город, не собираются туда идти.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава шестая: Первая встреча (Часть 1)

Настройки


Сообщение