Сны о путешествиях

Сны о путешествиях

После того, как Му Хэ тайком показал мне цветущие груши, он снова пропал на десять с лишним дней. Когда он появился вновь, то привел с собой Цзянь Фэнъюя, которого я не видела два года.

Вспоминая об этом, я не могла сдержать раздражения. Он обещал навестить меня в следующем году, и я несколько дней готовилась к его приезду, но так и не дождалась его ни в марте, ни в апреле.

Му Хэ принес мне две большие фигурки А-Фу, сказав, что Цзянь Фэнъюй заболел и все это время восстанавливался дома, поэтому не смог приехать весной. Он специально попросил Му Хэ передать мне эти фигурки.

Глядя на эти глуповатые на вид фигурки, я недоумевала. Казалось, что такие игрушки подходят трехлетним детям, а не мне.

Но поскольку это был подарок от Цзянь Фэнъюя, я аккуратно убрала их.

За два года он сильно изменился. Вырос, словно росток бамбука, и его кожа, раньше белая и нежная, стала бронзовой от загара. На нем была светло-желтая одежда для занятий боевыми искусствами, свойственная его семье, а выражение лица осталось таким же прямодушным и честным.

Он был ровесником Му Хэ, и теперь оба выглядели почти взрослыми.

Цзянь Фэнъюй, как обычно, перелез через стену. Приземлившись, он посмотрел на меня, тут же отвел взгляд, потом снова взглянул искоса, неловко почесал голову и, чтобы нарушить молчание, сказал: — Звездочка, ты подросла!

Я не ожидала, что он так сильно загорел, он был похож на маленького глиняного человечка. Мы с Му Хэ переглянулись и рассмеялись. В тот момент я поняла, насколько хорошо мы понимаем друг друга.

Мы часто играли в го в моем дворе. В основном, играли я и Му Хэ, а Цзянь Фэнъюй, хотя и не разбирался в этом изящном искусстве, с энтузиазмом участвовал в процессе, то подсказывая мне, то давая советы Му Хэ.

В свободное время они устраивали поединки на мечах. Цзянь Фэнъюй использовал саблю, а Му Хэ — меч.

Хотя сабля по силе превосходит меч, семья Цзянь из поколения в поколение воспитывала военачальников для императорского двора, обучая их благородству и стратегии. Их поединки всегда были честными и открытыми, и Цзянь Фэнъюй не умел использовать хитрости и уловки.

Му Хэ же отличался скоростью и точностью движений. Он предпочитал быстрые и точные удары. Его меч двигался то невидимо, то оставляя множество фантомных следов, сбивая противника с толку, а затем появлялся, направленный прямо в уязвимое место.

Цзянь Фэнъюй, тяжело дыша, сел на стену, опустив саблю. — Я проиграл, — сказал он, и затем добавил тихим голосом: — Если бы у меня были такие же навыки, как у тебя, мой отец, возможно, не выделял бы моих братьев.

— Не факт, — ответил Му Хэ, на лбу которого выступили капельки пота после получаса поединка. Он прислонился к грушевому дереву и с самоиронией произнес: — Мой отец мной недоволен. Раньше я думал, что если буду стараться, он изменит свое мнение. Но даже когда я победил на Состязании Мечей, он не сказал ни слова похвалы.

Я кое-что слышала об этом. У Му Хэ был старший брат, рожденный от главной жены, который превосходил его во всем. Он был добрым, умным, обходительным и благоразумным. В Цзинъяне его знали все как Старшего Молодого Господина Долины Беззаботности. Городские дети часто пели песенку:

— Благодатный край, три горы влекут,
В Цзинъяне живет божественный лекарь.
Искусством врачевания славится он,
Весну в абрикосовую рощу приносит.
Красотой своей Пань Аня превосходит,
Беззаботный господин из Долины Беззаботности.

По крайней мере, половина этой песенки была посвящена достоинствам старшего брата. Кроме него, в семье Му было много других талантливых юношей и девушек. Они регулярно покидали долину, чтобы лечить бедных, не беря за это денег, и даже помогали нуждающимся семьям, собирая урожай и суша зерно, заслужив любовь и уважение горожан.

Глава Долины, отец Му Хэ, часто хвалил других молодых членов семьи и лично наставлял их.

Но своего младшего сына он явно не любил. Все в Долине Беззаботности знали, что Му Хэ всегда строго наказывали за любые проступки.

И вот, через несколько дней он снова пропал, и ко мне пришел только Цзянь Фэнъюй.

— Где Му Хэ? — спросила я.

— Господин Му узнал, что он прогулял урок боевых искусств, и наказал его перед всеми членами семьи, — ответил Цзянь Фэнъюй, не скрывая злорадства. — Не волнуйся, он привык к наказаниям. Через несколько дней, когда сможет ходить, он обязательно придет.

Мне стало жаль Му Хэ. Его наказывали за простой прогул, и это показывало, как сильно Глава Долины хотел его проучить.

Мои братья прогуливали уроки чуть ли не каждый день, слоняясь без дела. Их навыки владения мечом и знания медицины не составляли и десятой доли от умений Му Хэ, но они были целы и невредимы.

Как говорится в книгах, если хотят обвинить, то повод всегда найдется.

Му Хэ поправился гораздо быстрее, чем я ожидала. Всего через три дня он перепрыгнул через стену моего двора с двумя кувшинами вина в руках и бросил один Цзянь Фэнъюю.

— Тц-тц, — усмехнулся Цзянь Фэнъюй. — Насколько я помню, у вас в семье запрещено приносить вино в долину. Не боишься, что твой отец снова тебя накажет?

— Пусть наказывает, — ответил Му Хэ, открывая кувшин. Он откинулся назад, прислонившись к грушевому дереву, сделал большой глоток вина и, прикрыв глаза, с удовлетворением произнес: — Я понял, что ему просто не нравлюсь. Он хочет наказать меня даже без причины, так зачем искать поводы? Лучше уж сразу получить наказание.

Наконец я поняла, почему они подружились. Обоих не любили и не ценили отцы, и для подростков это было очень тяжело.

Они изливали друг другу душу, жалуясь на то, как отцы выделяют их братьев и несправедливо к ним относятся. Они пили до позднего вечера, пока не опьянели. Когда они, наконец, решили идти домой, то… оба упали со стены и не смогли подняться.

Я подошла поближе и увидела, что они спокойно и ровно дышат. Оба уснули.

Они жили на первом этаже, куда я не могла попасть. Я не могла рассказать матери о том, что они здесь, иначе она бы меня наказала.

Я попросила А-Тан расстелить на полу матрасы и затащила туда спящих юношей. Затем я принесла два одеяла и укрыла их. Ночами все еще было холодно.

Когда я поправляла одеяло Му Хэ, то заметила белую повязку под его воротником и почувствовала горьковатый запах мази. Я замерла на мгновение.

Он приоткрыл глаза и, увидев меня, посмотрел на меня своим ясным, темным взглядом, полным беззащитной печали. Он что-то невнятно пробормотал.

— Звездочка, мне так грустно.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение