Глава 11. Запертые чувства (Часть 4)

— У меня нет для тебя подарка, брат, но вот тебе биби — музыкальный инструмент из Яньбэй. Надеюсь, он тебе понравится, — сказал Янь Сюнь, вкладывая инструмент в руки Хунъе. Хунъе, ошеломленная подарком, вспомнила, что сама ничего не приготовила, и достала нефритовый кулон, который всегда носила с собой, и подарила его Янь Сюню. Обменявшись подарками и произнеся клятвы, они стали названными братьями.

— Сюань Мо завтра возвращается в Хуай-Сун. Мне так не хочется расставаться с тобой, брат, — сказала Хунъе.

— Глупый братишка, мы же еще увидимся! Я буду писать тебе каждый месяц, — улыбнулся Янь Сюнь, утешая ее. — Если будет возможность, приезжай в Чжэньхуан, и мы снова как следует повеселимся.

Хунъе понимала, что, будучи принцессой, она не может часто покидать Хуай-Сун. К тому же, она выдавала себя за Сюань Мо. Как ей общаться с Янь Сюнем в будущем? Не рассердится ли он, узнав, что она его обманула?

Она не знала, что ждет ее в будущем, но ясно было одно: этот последний день с Янь Сюнем она должна провести как можно лучше. Они, как обычно, тренировались в стрельбе из лука, обедали и болтали обо всем на свете. Чтобы отпраздновать свое побратимство, Янь Сюнь велел служанкам приготовить более изысканный ужин, чем обычно, причем все блюда были любимыми Хунъе. Такая забота со стороны названного брата тронула ее до глубины души, и ей стало еще грустнее от предстоящей разлуки.

На следующий день Хунъе отправилась в Хуай-Сун вместе с Аньлин-ваном. Янь Сюнь пришел проводить их. Дети, выразив свою печаль от расставания, наконец, попрощались.

Вернувшись в Хуай-Сун, Хунъе первым делом встретилась с Сюань Мо и рассказала ему, что выдавала себя за него и стала названным братом Янь Сюня. Хотя Хунъе не спрашивала его разрешения заранее, Сюань Мо не придал этому значения. Тем более, что принцесса сделала это из добрых побуждений, просто желая завести друга. Он не возражал и позволил ей продолжать переписываться с Янь Сюнем от его имени.

Янь Сюнь сдержал свое слово. Вскоре после возвращения Хунъе она получила от него письмо. Хотя в нем рассказывалось о повседневных мелочах и выражалась тоска по ней, для Хунъе это письмо было дороже любого подарка. Она положила его в шкатулку и бережно хранила, тут же написав ответ, в котором рассказала Янь Сюню о своей жизни в Хуай-Сун.

Постепенно шкатулка наполнялась письмами. Переписка стала для них привычкой. Они делились не только забавными историями, но и своими переживаниями. Из строк писем Хунъе узнала о тоске Янь Сюня по дому и о трудностях жизни в Да Ся, где царили интриги и опасности.

Многое из того, о чем писал Янь Сюнь, он никогда никому не рассказывал. Например, о том, как в десять лет он покинул родной дом и отправился в Чжэньхуан в качестве заложника, чтобы поддержать своего отца. О том, как ему приходилось быть осторожным и осмотрительным, чтобы не дать повода врагам навредить его семье. О том, как за улыбкой он скрывал одиночество и тоску по родителям и братьям, не зная, когда сможет вернуться домой. Хунъе не могла представить, что этот всегда веселый и жизнерадостный юноша втайне страдает от одиночества и тоски. Но он был сильным и мужественно переносил все тяготы. Читая его письма, Хунъе испытывала к нему не только сочувствие, но и глубокое уважение.

Она мечтала быть рядом с ним, поддерживать и ободрять его. Пусть ее помощь была бы незначительной, но если бы она могла сделать его счастливым, она бы всегда была рядом с ним.

Хотя он относился к ней с искренней дружбой, Хунъе вынуждена была скрывать свою настоящую личность и не могла быть полностью откровенной с ним. Это было ее самым большим сожалением. Как бы ей хотелось быть простолюдинкой и стать его другом без всяких тайн…

Их переписка продолжалась пять лет. Янь Сюнь по-прежнему жил жизнью наследного принца, но мир Хунъе сильно изменился. За эти несколько лет умер ее отец, и она осталась с младшим братом, который был слабоумным. У нее даже не было времени горевать. Род Налань пришел в упадок, ее брат, еще ребенок, вступил на престол, ничего не понимая в политике. Все заботы легли на плечи Хунъе. Не успев оправиться от потери отца, она была вынуждена взять на себя управление государством.

Как старшая принцесса, она должна была быть сильной. Она должна была стиснуть зубы и мужественно противостоять всем трудностям. Ей пришлось научиться скрывать свои чувства и играть в политические игры с коварными министрами, чтобы защитить свою семью. Бремя управления Хуай-Сун было слишком тяжелым для девочки-подростка. Преждевременно повзрослев, она утратила свою детскую беззаботность и стала расчетливой и выдержанной не по годам.

Но обо всем этом она не рассказывала Янь Сюню, неся свое бремя в одиночку. Поэтому Янь Сюнь считал, что его названный брат Сюань Мо по-прежнему живет беззаботной жизнью.

Хунъе было достаточно знать, что Янь Сюнь в безопасности. Что касается Хуай-Сун, то она была уверена, что справится со всеми трудностями.

Глава 5

V

Положение рода Налань при дворе становилось все более шатким. После смерти императора коварные министры, жаждавшие власти, начали действовать. Теперь, когда у власти оставались лишь юная принцесса и слабоумный император, избавиться от них было проще простого. Императорский трон и безграничная власть — кто бы не соблазнился? В этой ситуации Хунъе чувствовала себя еще более уязвимой. Она все еще держалась, но с большим трудом.

В борьбе с этими старыми лисами любая ошибка могла стоить ей жизни, и она вместе с братом погибла бы без погребения. Каждый день был для нее борьбой за выживание, она балансировала на краю пропасти, рискуя в любой момент сорваться. Эта жизнь была подобна аду, полному страха и тревоги.

Несмотря на юный возраст, Хунъе несла на своих плечах огромную ответственность. Ей нужно было защитить свою семью и своего брата. Ее юность была обречена на бесконечные интриги и предательства.

Она уставала и порой хотела сдаться. Но всякий раз, когда силы покидали ее, она открывала шкатулку и перечитывала письма Янь Сюня. Его слова придавали ей мужества и помогали двигаться дальше.

Однако в последнее время письма Янь Сюня перестали радовать ее.

Все дело было в том, что Янь Сюнь больше не писал о себе. В его письмах появился другой человек — девушка, которую он очень ценил. Этой девушкой была рабыня по имени Синъэр. С тех пор, как Янь Сюнь познакомился с ней, все его письма были посвящены ей. Проницательная Хунъе сразу поняла, что Янь Сюнь по-настоящему влюблен в Синъэр и считает ее дороже всего на свете.

Каждый раз, читая об этом, Хунъе чувствовала острую боль в сердце.

У него появилась любимая девушка. Он любил Синъэр, а она для него всегда была лишь названным братом, просто братом.

Почему рядом с ним не она? Почему она не может, как другие девушки, открыто любить того, кого хочет?

Как брат, она должна была радоваться за него, но ей не хотелось быть просто братом…

За эти годы она наконец поняла, почему ее сердце так трепетало при встрече с ним.

Потому что она любила его…

Но он не знал об этом, а она не решалась признаться. Она утешала себя тем, что у него еще нет любимой, и она, его названный брат, все еще рядом…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11. Запертые чувства (Часть 4)

Настройки


Сообщение