Первая часть на этом заканчивается. В ней много внимания уделено психологическому состоянию Янь Сюня и Хунъе во время их свадьбы. Эта часть довольно тяжелая. В следующей главе мы вернемся к воспоминаниям из детства, и я обещаю, что они будут приятными!
Глава 2
II
Возможно, их встреча была ошибкой. Ее любовь к нему тоже была ошибкой. Но если бы ей дали возможность выбора, она бы снова совершила эту ошибку…
Десять лет назад, в столице Да Ся, Чжэньхуане.
Тогда Налань Хунъе было всего десять лет. В отличие от многих девочек, она не любила сидеть дома. Как старшая принцесса Хуай-Сун, она понимала, что должна смотреть на мир шире, а не «смотреть на небо из колодца», оставаясь в Хуай-Сун. Наслушавшись рассказов о процветающем Чжэньхуане, с его оживленными улицами и бесконечным потоком людей, любознательная и жаждущая знаний девочка мечтала посетить столицу Да Ся и расширить свой кругозор.
И вот, когда ей исполнилось десять, долгожданная возможность представилась! Ее дядя собирался в Чжэньхуан, и она осмелилась попросить отца взять ее с собой. Император согласился, понимая, что путешествие и новые знания пойдут на пользу не только ей самой, но и Хуай-Сун. Из его детей сын был слабоумным, а дочь — умной и проницательной. Хотя она и была девочкой, после его смерти будущее Хуай-Сун и всего рода Налань ляжет на плечи этой хрупкой на вид, но сильной духом дочери. Он хотел, чтобы она увидела мир, обогатила свой опыт и подготовилась к будущим обязанностям.
Получив разрешение отца, Хунъе отправилась в путешествие вместе с дядей, Аньлин-ваном. Чжэньхуан превзошел все ее ожидания. Его великолепие не шло ни в какое сравнение с Хуай-Сун. Чтобы избежать лишнего внимания и возможных проблем, принцесса путешествовала в мужской одежде, скрывая свой титул.
По правилам этикета, Аньлин-ван должен был посетить императора Да Ся. По просьбе Хунъе, дядя взял ее с собой во дворец. Однако государственные дела — дело взрослых, и ребенку там не место. Поэтому Хунъе оставили в императорском саду, предложив ей прогуляться и подождать возвращения дяди.
Императорский дворец Да Ся был намного больше, чем дворец Хуай-Сун. Один только императорский сад был настолько велик, что в нем легко можно было заблудиться. Хунъе, несмотря на внешнюю сдержанность, была очень любознательной. Хотя, будучи принцессой, она видела множество роскошных садов, этот, полный цветов и зелени, с изящными мостиками и журчащими ручьями, словно волшебный мир, пленил ее. Она шла и шла, пока не поняла, что заблудилась.
Отойдя довольно далеко, Хунъе осознала, что потерялась. Она и представить себе не могла, что заблудится в саду! Сначала девочка не паниковала, пытаясь вспомнить дорогу. Но сад, словно древнее боевое построение «восемь триграмм», оказался слишком запутанным. Вспомнив, как расстроится дядя, если не найдет ее, Хунъе запаниковала. Она металась по саду, как испуганный олененок в лесу, растерянная и беспомощная.
В этот момент она услышала за спиной ясный голос:
— Заблудился? Из какого ты дворца?
Она обернулась и увидела юношу в фиолетовом одеянии. Несмотря на юный возраст, он был статным и излучал уверенность. Его глаза сияли, как звезды. Он улыбался ей, и эта улыбка, словно теплый весенний ветер, согревала душу.
Хунъе завороженно смотрела на этого прекрасного юношу, не в силах отвести взгляд.
— Я Янь Сюнь, наследный принц Яньбэй, — юноша, заметив ее замешательство, игриво помахал рукой перед ее лицом. — Что случилось? Засмотрелся на гордого воина Яньбэй, восседающего на коне под парящим орлом?
Его слова вывели Хунъе из оцепенения. Она смутилась, покраснела и пробормотала:
— Я… нет… не засмотрелась…
Янь Сюнь, глядя на этого застенчивого юношу, почувствовал к нему симпатию. Живя в Чжэньхуане в качестве заложника, он общался со многими знатными юношами и, несмотря на свои пятнадцать лет, хорошо разбирался в людях. Хотя он и вел себя как беззаботный повеса, это была лишь маска. В душе он оставался искренним и не любил двуличных и коварных молодых людей своего круга. Этот незнакомый юноша, напротив, казался ему чистым и невинным. Несмотря на некоторую застенчивость, Янь Сюнь интуитивно чувствовал, что это тот, с кем можно подружиться.
— Я часто навещаю вдовствующую императрицу, но никогда раньше тебя не видел, — стараясь расположить к себе юношу, он спросил: — Ты, похоже, не из Да Ся. Приехал издалека?
Этот вопрос поставил Хунъе в тупик. Она не могла сказать правду о том, что она принцесса Хуай-Сун. Немного подумав, она ответила:
— Я Сюань Мо, сын Аньлин-вана из Хуай-Сун. Я приехал с отцом, он сейчас обсуждает государственные дела с императором, а я жду его здесь. Но я заблудился…
— Так ты маленький принц из Хуай-Сун! — Янь Сюнь радостно взял ее за руку. — Первый раз во дворце? Я, конечно, не хозяин здесь, но знаю дворец как свои пять пальцев. Пойдем, я покажу тебе все вокруг!
В тот момент, когда он взял ее за руку, сердце Хунъе затрепетало. Это был не страх и не волнение, а скорее восторг, удивление и какое-то странное, незнакомое ей чувство.
Дворец был для Янь Сюня как родной дом. Он водил Хунъе по саду, с энтузиазмом рассказывая о разных местах. Он не заметил, что, хотя она и делала вид, что слушает, ее взгляд не отрывался от него.
Хунъе слышала о Янь Сюне. Когда ему было всего десять лет, его отправили в Чжэньхуан в качестве заложника. Маленький ребенок, оторванный от дома и оказавшийся в чужой стране, полной опасностей, должен был чувствовать себя растерянным и беспомощным. Но этот принц, благодаря своему жизнерадостному характеру и дружелюбию, быстро освоился и чувствовал себя здесь как рыба в воде. Он не только подружился со знатными юношами, но и завоевал расположение вдовствующей императрицы и императора.
Хунъе, выросшая в императорской семье, знала о дворцовых интригах и борьбе за власть не понаслышке. Чжэньхуан, несмотря на внешнее благополучие, был полон опасностей. Чтобы выжить в качестве заложника, не имея ни власти, ни влияния, нужно было обладать незаурядным умом и дипломатичностью. То, что Янь Сюнь смог адаптироваться и жить спокойно, говорило о его мудрости и умении общаться с людьми. Этот юноша, всегда улыбающийся и беззаботный на вид, на самом деле был далеко не прост!
Сегодня, встретившись с ним лично, Хунъе не только восхитилась им, но и прониклась глубокой симпатией к его открытости, энтузиазму, доброте и искренности. Эта встреча произвела на нее неизгладимое впечатление.
Время, проведенное с ним, пролетело незаметно. Хунъе не хотелось уходить, но она не могла заставлять дядю волноваться. Как было бы хорошо снова встретиться с Янь Сюнем и подружиться с ним!
— Сюань Мо, когда ты возвращаешься в Хуай-Сун? — спросил Янь Сюнь, которому тоже не хотелось расставаться с новым другом.
— Мой отец пробудет здесь семь дней.
— У нас есть целых семь дней! Прекрасно! — воскликнул Янь Сюнь. — Сегодня мы впервые встретились, и я жалею, что мы не познакомились раньше. Сюань Мо, не хочешь ли посетить мою резиденцию? Мы могли бы еще немного пообщаться.
Хунъе, которой он нравился, с радостью приняла приглашение. Пусть у них всего семь дней, она будет дорожить каждой минутой, проведенной с ним.
Позже, повзрослев, вспоминая их первую встречу и свое волнение, Хунъе поняла, что ее чувства к нему зародились в тот самый день.
Глава 3
III
В предвкушении встречи с Янь Сюнем, Хунъе испытывала одновременно волнение и радость. У них было всего семь дней, и она получила разрешение дяди посещать резиденцию принца.
Янь Сюнь, наследный принц Яньбэй, несмотря на свой высокий статус заложника, был неприхотлив. В его резиденции было немного слуг: несколько девушек и Фэн Мянь, его ровесник, приехавший с ним из Яньбэй.
Янь Сюнь предупредил Фэн Мяня о визите Сюань Мо, поэтому, увидев Хунъе, Фэн Мянь сразу понял, кто перед ним, и поспешил навстречу.
— Пожалуйста, доложите принцу, что Сюань Мо пришел по его приглашению, — вежливо сказала Хунъе.
— Доложить? Не нужно. В резиденции принца нет таких строгих правил. Проходите, господин Сюань, можете сами найти его.
Хунъе знала, что Янь Сюнь не любит формальности и ценит свободу. Его резиденция отличалась от домов других знатных юношей. Здесь не было высоких стен, небольшой сад был тихим и уютным, а главный зал, хоть и богато, но не вычурно обставлен. В резиденции царила атмосфера спокойствия и непринужденности. Наблюдательная Хунъе, обращая внимание на детали, быстро поняла характер хозяина дома.
(Нет комментариев)
|
|
|
|