— Ян Цзинли, что происходит? — Хотя босс и не кричал, не стучал по столу, все присутствующие понимали, что он недоволен.
— Господин Цинь, я… — Ян Цзинли повернулся к переводчику. — Ты что творишь? Ты вообще арабский понимаешь?
В комнате работал кондиционер, но на лбу переводчика выступили капли пота.
— У того… господина… своеобразное произношение… Не такое, к которому я привык.
Босс рассмеялся от негодования, указывая пальцем на Ян Цзинли. — Вот это ты устроил! Если из-за тебя сорвется сделка, ты представляешь, какие будут убытки?
— Простите, господин Цинь, — Ян Цзинли опустил голову, не смея произнести ни слова.
— Господин Цинь, сейчас не время выяснять отношения, — вмешалась Чжоу Цюн. — Господин Ван, скажите, вы сможете справиться с переводом?
— Я постараюсь, — ответил переводчик неуверенно.
— Сяо Чжоу, — босс вспомнил о ее действиях в конференц-зале, — что тебе сказал тот молодой человек?
Чжоу Цюн только этого и ждала.
— Господин Цинь, этого молодого человека зовут Сяо Ижо. Это тот переводчик, о котором я вам вчера говорила.
— Чжоу Цюн, ты шутишь, — поспешно сказал Ян Цзинли. — Я с ним разговаривал. Он только что институт окончил, откуда ему знать арабский?
— Твой переводчик, конечно, постарше, но посмотри, что он натворил! — Цинь Цзун не собирался церемониться с ними.
Ян Цзинли нечего было возразить.
— Дело в том, — секретарь, поймав взгляд Чжоу Цюн, заговорила, — что Чжоу Цзе рассказала мне об одном йеменском обычае: нельзя передавать или брать вещи левой рукой, это считается очень невежливым.
Все понимающе кивнули.
— Это тебе тот молодой человек подсказал? — спросил Цинь Цзун.
— Да. И еще я вчера вечером дала ему посмотреть контракт, и он перевел его без труда. Все знают, что в контрактах много юридических терминов, но он ни разу не запнулся.
Цинь Цзун немного подумал и принял решение. — Пусть Сяо Ижо попробует.
Заставлять гостей ждать было невежливо, поэтому все быстро вернулись в конференц-зал. Цинь Цзун уже приготовил извинения, но, похоже, они не понадобились.
В зале не было напряженной атмосферы, гости не сидели молча, не было и намека на ссору.
Наоборот, все оживленно беседовали, и трое гостей смеялись вместе с Сяо Ижо.
Цинь Цзун, будучи умным человеком, подошел к Сяо Ижо и, словно старый знакомый, похлопал его по плечу. — О чем это вы так весело беседуете?
— Я рассказывал им о нашей знаменитой жареной баранине с улицы закусок. Они очень интересуются едой, — Сяо Ижо улыбнулся йеменским бизнесменам, и те ответили ему широкими улыбками, говоря что-то на своем языке. — Они попросили меня отвести их туда на обед.
— Да что вы говорите? — Цинь Цзун был очень доволен. — Жаренная баранина? Ян Цзинли, займись этим.
— Но, господин Цинь, я уже заказал банкет в «Дунхуа», жареного поросенка. Его нужно готовить за день. Это же гораздо престижнее, чем уличные шашлычки.
Слова Ян Цзинли заставили Цинь Цзуна задуматься. Действительно, вести таких важных клиентов на улицу было как-то несолидно.
Сяо Ижо улыбнулся. — Ян Цзинли, я рекомендую вам пойти в «Дунхуа», но не заказывать поросенка. Иначе сделка точно сорвется.
— Почему?
Обижать людей нехорошо, но если он больше никогда не увидит этого человека, то какая разница? Тем более что это поможет его подруге. Сяо Ижо решил высказаться.
— Мне вот интересно, Ян Цзинли, вы вообще подготовились к встрече? — насмешливо спросил он. — Не знать арабского — это нормально, но о местных обычаях нужно было узнать. В Йемене не едят свинину. Это мусульманская страна. И еще, для некоторых из них алкоголь тоже под запретом.
Ян Цзинли покраснел до корней волос. Не оборачиваясь, он чувствовал на себе взгляд босса.
Настроение у него было ужасное.
Его раздражала самоуверенность молодого человека, но больше всего его мучило чувство бессилия. Кто же знал, что его переводчик окажется таким никчемным? Он бросил злобный взгляд на своего горе-переводчика. «Черт возьми, ты не получишь ни копейки!»
— Сяо Ижо, — Цинь Цзун протянул ему руку, — вы сможете взять на себя дальнейший перевод?
— Не беспокойтесь, господин Цинь, я сделаю все возможное.
Очевидно, его «все возможное» было в сотни, а то и в тысячи раз лучше, чем работа предыдущего переводчика.
Слова сторон теперь точно и быстро доходили до собеседников. Если возникали разногласия, он четко формулировал суть спора.
Один пункт, второй, третий…
Переговоры шли гораздо быстрее, чем ожидалось.
Сначала переводчик, которого нанял Ян Цзинли, пытался исправить ситуацию, вставляя свои реплики.
Но потом он совсем замолчал. В нем не было никакой необходимости, да и сказать ему было нечего. Ян Цзинли потерял лицо. Вчера вечером он клялся, что не допустит подобной ошибки.
Чжоу Цюн была вне себя от радости. Сяо Ижо оказался ее секретным оружием, и результат превзошел все ожидания.
Вскоре наступило время обеда, и переговоры были приостановлены.
Цинь Цзун с улыбкой встал и пожал гостям руки. Сяо Ижо стоял рядом и переводил. Стороны договорились продолжить после обеда.
Обменявшись любезностями, Цинь Цзун обратил внимание на кинжал на поясе одного из гостей. — Какой красивый нож! Можно посмотреть?
Йеменский бизнесмен вопросительно посмотрел на Сяо Ижо.
Тот, не моргнув глазом, ответил: — Господин Цинь, в Йемене ножи — это украшение для людей высокого статуса. Другим людям трогать их не разрешается.
После этого он что-то сказал гостям на арабском.
К всеобщему удивлению, йеменский бизнесмен снял кинжал с пояса и протянул его Цинь Цзуну.
— Что происходит? — не понял Цинь Цзун.
— Я его уговорил. Он решил подарить вам нож. Возьмите его двумя руками и повторите за мной: … — Сяо Ижо произнес фразу на арабском.
— … — Цинь Цзун послушно повторил.
Чжоу Цюн еле сдерживала смех. «Молодец, парень!»
В «Дунхуа» они решили не идти. Уходя, Цинь Цзун бросил Ян Цзинли: — Займитесь этим заказом сами.
Ян Цзинли не посмел возразить и не стал злиться на Сяо Ижо и Чжоу Цюн, которые ушли вместе с боссом.
Если бы не они, сегодня ему пришлось бы не только оплачивать счет.
Спустившись вниз, Цинь Цзун пригласил Сяо Ижо и Чжоу Цюн в свою машину. Трое гостей последовали за ними.
— Сяо Ижо, вы по специальности арабист? — поинтересовался босс в прекрасном настроении.
— Нет, я учусь на диктора в Дунъаньском институте радиовещания. Еще даже диплом не получил.
— Что?! — Цинь Цзун был очень удивлен.
— Его мама научила. Наверное, с детства занималась с ним, — объяснила Чжоу Цюн, выбрав наиболее правдоподобную версию. — Господин Цинь, я заплатила ему три тысячи за помощь. Вы мне их вернете?
— Три тысячи? — Цинь Цзун задумался. — Сяо Ижо, я думаю, переговоры затянутся до завтра. Раз уж вы нам помогаете, то мы не будем искать другого переводчика. Двадцать тысяч, как вам?
— Отлично! — Сяо Ижо, конечно же, не стал возражать и тут же согласился.
(Нет комментариев)
|
|
|
|