Глава 1: Гость на планете Тяньцю

Когда Сяо Шуй проснулся, он увидел над собой семь-восемь голов, которые колебались, как тыквы. Все они были круглыми, с редкими волосами и масками, открывающими бледную кожу на лбу и подбородке. Отвёл взгляд и заметил, что его тело было покрыто тонкими нитями, которые тянулись от странных приборов, стоящих рядом. Это что, больница? Неужели я заболел? Он почувствовал панику, задержал дыхание и попытался сесть, но тело казалось тяжелым, как будто его придавило камнями, и он не мог подняться. Я действительно болен, — подумал он с безысходностью и грустью.

Тем временем головы начали суетиться, торопливо убирая тонкие нити с его тела. Один из мужчин с редкими, как засохшие травы, светлыми волосами и морщинами на белом лбу, казалось, был старшим. Он заговорил с ним на не очень правильном языке, который звучал крайне неуклюже и с запинками, как будто он выдал каждое слово с трудом. Сяо Шуй не мог не испугаться.

— Неужели так не повезло? Меня что, захватили японские шпионы для каких-то экспериментов?

Он вспомнил, как его в саду схватили несколько женщин, и в небе появилось сверкающее серебристое устройство, а затем молния мгновенно пронзила его. Как только молния коснулась его кожи, он почувствовал, как мощная сила притянула его к себе. Он ощутил, что его тело слилось с электричеством, нет, оно уже превратилось в тонкий электрический ток, который стремительно устремился ввысь. Затем он потерял сознание.

Сяо Шуй, фамилия Цзян, только что исполнилось восемнадцать лет. Он не был уроженцем деревни Гоувоцзыцунь. Когда ему было два-три года, родители развелись, и его мать вернула его к своим родителям, которые воспитывали его. Позже, когда жизнь его матери в городе улучшилась, она вернулась, чтобы забрать его и своих родителей с собой. Но по дороге произошла авария, и его мать с бабушкой и дедушкой погибли, оставив его сиротой. Люди собирались отправить его к отцу, но так и не смогли его найти, и в итоге вернули в эту маленькую деревню к соседке. К счастью, он получил значительную компенсацию и сбережения матери. Однако по какой-то причине его здоровье всегда было плохим, он был маленьким и худым, и врачи не могли найти никаких проблем. С трудом закончив начальную школу, он еще больше ослабел и был вынужден оставить учебу. Тем не менее, этот хилый юноша пользовался большой популярностью среди женщин в деревне. Мужчины из Гоувоцзыцунь уехали на работу, а оставшиеся были либо пожилыми, либо детьми, и только замужние женщины остались. Эти женщины, как королевы, вели себя без стеснения, ведь в деревенских обычаях замужние женщины не имели никаких ограничений.

Сяо Шуй, как рыба, окруженная водой, оказался в окружении этих одиноких женщин. Вокруг деревни росли фруктовые деревья, посаженные мужчинами, а теперь женщины, оставшиеся дома, взяли на себя заботу о них. Большую часть времени они проводили в саду, пропалывая, обрезая, рыхля землю, удобряя и обрабатывая. С тех пор как он перестал учиться, старшая дочь соседки, Цзинсю, боялась, что он останется один, и брала его с собой в сад. Женщины часто подшучивали над ним и развлекали его. В его юном возрасте он был очень застенчив, и их откровенные разговоры заставляли его краснеть. Особенно летом, когда женщины в саду без стеснения расстегивали пуговицы на легкой одежде, он не знал, куда деть свои глаза. Но чем больше он смущался, тем больше им было весело, и некоторые из них даже подходили к нему, обнимая его, и говорили: «Маленький, попробуй немного». Смотрели, как он убегает, и их смех раздавался далеко в горах.

В деревне существовал обычай, что матери, кормящие детей, иногда делятся молоком с теми, кто слаб. Сяо Шуй, будучи слабым, естественно, стал первым кандидатом. В течение нескольких лет он почти не прекращал получать молоко от Цзинсю, которая вышла замуж за молодого человека из деревни и родила дочь. Возможно, благодаря молоку, его здоровье постепенно улучшилось, и к восемнадцати годам он стал крепким молодым человеком. У его соседей, кроме Цзинсю, была еще младшая сестра Цзинвэнь, такая же красивая, как и она, и они были ровесниками, учились в одной школе, и почти всегда были вместе до того, как он бросил учебу.

В июне этого года старшая сестра Цзинвэнь вернулась из школы в округе. У нее был хвостик, и она была одета в светло-голубую школьную форму, юбка доходила до колен, а ее белоснежная кожа выглядела так, будто ее можно было сжать. Она вернулась в деревню после экзаменов и, увидев Сяо Шуя, который с каждым днем становился все сильнее, была в восторге. Вскоре Цзинвэнь получила уведомление о зачислении в университет в столице провинции. В тот вечер она пригласила Сяо Шуя под большую камфору на краю деревни. Легкий ветерок дул, листья шуршали. Изогнутая луна висела на горном перевале недалеко от них, холодный свет, как вода, освещал их. Дети прижались друг к другу, глядя на луну и шепча друг другу.

— Сяо Шуй, поехали со мной в столицу, — сказала она ему, глядя в его глаза.

— Но ты едешь учиться, а что я там буду делать? — ответил Сяо Шуй, немного смущенный. Ему нравилась Цзинвэнь, и он хотел быть с ней, но, оставаясь в этой маленькой деревне, он одновременно испытывал и стремление к городу, и инстинктивный страх. Кроме того, сейчас Цзинвэнь собиралась стать студенткой, а он все еще был лишь учеником начальной школы. Несмотря на то, что за последние годы он прочитал много книг, он все равно чувствовал себя неуверенно рядом с ней.

— Ты будешь со мной. Я буду учиться и работать, а ты найдешь работу и будешь учиться в вечерней школе. Через четыре года мы оба выпустимся и сможем жить вместе. Разве это не здорово? — сказала Цзинвэнь, и в тусклом свете ночи на ее лице появился легкий румянец.

Сяо Шуй почувствовал волнение и согласился.

Хотя до начала учебного года оставалось еще несколько дней, они решили поехать в столицу пораньше, чтобы привыкнуть к обстановке и найти работу.

Когда стало известно, что Сяо Шуй собирается покинуть деревню, женщины в деревне пришли в ярость, как будто перевернули уксусный сосуд. Но что они могли сделать? Неужели они могут остановить этого мальчика? Через день Сяо Шуй должен был уехать с Цзинвэнь. В тот день он снова пошел с женщинами в сад. Сначала они смеялись и шутели, а затем одна из женщин предложила: — Сяо Шуй, ты завтра уезжаешь, нам тебя будет не хватать, давай, обнимем тебя на прощание. Сяо Шуй, услышав это, смиренно позволил женщинам обнять его по очереди. Но это прощальное объятие привело его в смятение. Женщины, словно обезумевшие, крепко обняли его и не хотели отпускать, оставляя свои следы на его щеках и даже губах. Едва закончив объятия, когда он вздохнул с облегчением, несколько женщин внезапно набросились на него, схватив за руки и ноги, как будто собирались бросить его в воздух.

Они бросали его под голубым небом и белыми облаками, среди гор и оврагов, и никто не мог их остановить. Они бросали и бросали, не останавливаясь.

— Ух ты, что это? — закричала одна из женщин, запрокинув голову к небу и изогнувшись в красивой дуге.

Другие женщины тоже подняли головы и закричали от удивления: — О, как красиво!

Над их головами, чуть смещаясь, в безоблачном небе появилось сверкающее белое тело, плоской овальной формы, быстро вращающееся, но при этом неподвижное. Откуда оно взялось, как оно так тихо появилось? Женщины были в недоумении, и они уже забыли о том, чтобы бросать Сяо Шуя, стоя в оцепенении. Вдруг они увидели, как из нижней части объекта вырвался тонкий луч света, как змеиный язык, направляющийся к ним. Они мгновенно оцепенели от страха, замерли, открыв рты, но не издав ни звука. В одно мгновение луч света исчез, как будто вернулся в тот вращающийся объект. Затем объект, продолжая вращаться, медленно поднялся вверх, и вскоре небо вновь стало таким, как прежде, словно этого вращающегося объекта никогда и не было. Женщины, все еще в недоумении, смотрели в том направлении, куда исчез объект, и только спустя некоторое время, как испуганные птицы, начали переглядываться, тяжело вздыхая, и одна из них наконец произнесла: — Боже мой, что это было? Более опытная женщина сказала: — Неужели это был НЛО? Другие тут же возразили: — Какой НЛО, этого не может быть.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1: Гость на планете Тяньцю

Настройки


Сообщение