Глава 213. Рождённый с сожалением (Часть 2)

В пространстве, расширенном Горчичным семенем, было полно духовных камней и «улучшенных бессмертных артефактов». Среди них, к удивлению, был ряд уровня Вознесения духа. При достаточном количестве духовных камней можно было открыть огонь, достаточно, чтобы задержать даже обычное существо стадии Линьки цикады на некоторое время.

Эти опасные предметы, которые едва не взорвали гору Сюаньинь до небес, снаружи были плотно запечатаны пятью замками. Требовалось, чтобы внутренняя секта Сюаньинь, генерал-губернатор Павильона Небесных Механизмов, Главное управление Управления Открытых практиков, местное отделение Управления Открытых практиков и местные правительственные учреждения одновременно дали руну для открытия. Руководство по эксплуатации было толще, чем Четыре книги и Пять классиков, сложенные вместе. Говорят, пик Покрытой луной всё ещё работает сверхурочно, пересматривая вторую версию.

Пан Цзянь взглянул в сторону Южной шахты. Пронзающий преграды лук в его кости ноги слегка дрожал. Маленькая девочка, которая сто лет назад похоронила кость в его теле, словно плакала из-за тех шахтёров, добывающих духовные камни, которые покинули родные места и просто хотели заработать побольше денег.

— Не бойся, не бойся, — Пан Цзянь, сквозь внешнюю одежду, легонько постучал по своей ноге, в душе безмолвно утешая девочку, которая никогда не вырастет. Он повернулся и поклонился большому белому дереву во дворе, и добавил руну для снижения температуры и удаления влаги дереву, которое должно было расти в высокогорном холодном месте. — Смотри, что это?

Генерал Чжи тоже здесь. Разве ты в детстве не больше всего любила слушать его истории? Видя это дерево, словно видишь генерала Чжи. Братья и сёстры из Управления Открытых практиков назвали его 'Яркий лунный иней'...

Бай Лин, находящийся во дворце Гуанъюнь, тоже давно получил письмо из древа перерождения. Он повернулся и приказал Лу У в Земле ста хаосов быть готовыми к эвакуации в любой момент.

— Молодой господин, — тихо сказал немногословный полудемон, наставляя. — Ваше Высочество нет, вам придётся много обдумывать.

— Что тут скажешь, — Си Пин горько усмехнулся. — Сказав «встретимся за пределами трансформации», он сам ушёл налегке, даже багаж не взял. А мне приходится тащить за собой всех и вся, с четырёх морей и пяти континентов. Высший приём Пути чистоты — это, наверное, просто отмахнуться от всего?

— Ваше Высочество никогда не носит багаж сам, — сказал Бай Лин.

— Верно, он ещё и не ходит сам, не расчёсывается и не переодевается сам, — Я вот удивляюсь, ты там управляешь Управлением Открытых практиков, как Храм Скрытой Практики за пять лет его не перевоспитал?

— Его обслуживают бумажные люди-марионетки, иначе он и кот давно бы умерли от голода на Школе Бессмертных, — сказал Бай Лин.

Си Пин: — ...

Они некоторое время молчали, глядя друг на друга, затем одновременно рассмеялись.

— Это ты его избаловал! — воскликнул Си Пин.

— Да, подчинённый признаёт свою вину... И ещё, молодой господин, — сказал Бай Лин.

— Ах, — ответил Си Пин.

— У меня нехорошее предчувствие, будьте очень осторожны, — сказал Бай Лин.

Точно ли предчувствие полудемона, Си Пин не мог сказать. Услышав наставление Бай Лина, в его сердце быстро что-то мелькнуло, но он сразу не уловил. Смутно Си Пин почувствовал, что упустил что-то важное. Но, перепроверив несколько раз, он не смог найти недостающее или исправить ошибку. Ему оставалось только временно отложить это и пойти попрощаться с учителем.

Си Юэ тренируется с мечом. Способ тренировки с мечом у полуавтомата отличается от человеческого. Человек, изучая меч, сначала должен имитировать, затем постигать, и только добавив своё, можно считать, что он полностью освоил. Даже унаследовав Сердце меча учителя, путь меча передаётся по линии, но не может быть совершенно одинаковым. Полуавтомат же гораздо более механичен. Боюсь, кроме пика Фэйцюн, в мире нет полуавтомата, который имел бы право называть мечника «учителем». «Полуавтомат-меченосец» всегда слуга и раб. Полуавтомат тренируется с мечом, стараясь понять намерение меча, изменяя неосновные формации на своём теле, стремясь бесконечно приблизиться к мечу «хозяина». Если достаточно усердно стараться, скорость прогресса полуавтомата быстрее, чем у человека... Только они никогда не смогут превзойти своего «хозяина».

Когда Си Пин спустился на заднюю гору, Си Юэ, выпустив энергию меча, подобную радуге, внезапно поднял снег. Со звуком «ом» она пронеслась по долине. Это был именно первый приём, который Си Пин выучил в те годы. Холодный звук металла и твёрдые замёрзшие камни сталкивались друг с другом, создавая ощущение, словно гора — это цитра. Бровь Чжи Сю, который наставлял рядом, слегка дрогнула — Си Юэ очень усерден, хорошо учится всему остальному, но только этот меч... возможно, насмотревшись на то, как его использует Си Пин, маленький Си Юэ всегда «фальшивит». Это скорее не его намерение меча, а намерение мятежного ученика. Хотя и похоже по форме, но поскольку его никчёмный ученик долгое время знал только этот приём, в мече чувствуется волна «если ты меня не убьёшь, я умру»... Когда Си Юэ его использует, чувствуется невыразимое отчаяние.

Си Юэ убрал меч, словно сам что-то почувствовал, и подсознательно взглянул на Си Пина. Си Пин, поддерживая, захлопал: — Хорошо! Такой же хороший талант, как у меня в молодости.

— Имей совесть, подойди, — сказал Чжи Сю.

Си Пин, недолго думая, погладил Си Юэ по голове, наставляя «хорошо тренируйся с мечом», и последовал за учителем на платформу меча. — На этот раз выбирай сам, — Чжи Сю указал на глубокие и мелкие следы меча на платформе меча. — Твои нынешние меридианы могут вместить максимум три нити моей энергии меча. Но энергия меча существа стадии Линьки цикады. Истощив истинную энергию, ты едва сможешь выдержать один удар меча за раз. После удара ты, возможно, не сможешь встать. Используй с осторожностью, только в крайнем случае.

— Знаю, — Си Пин, имея большой опыт в этом, выбирал на платформе меча. — Но хотя энергия меча расходуется за один раз, потом я смогу выучить приём меча!

Третья, четвёртая и пятая формы «Меча, злящего учителя» готовы.

— Потом приём меча будет тобой искажён, — Чжи Сю беспомощно вздохнул. — Я должен был лично встретиться с Ваньшуан...

— Куньлунь и Ван Гэлуобао сговорились, это направлено против вас и раба-меченосца, — Си Пин сделал пометку рядом со следом меча, который ему понравился. — Если вы пойдёте, разве это не сыграет им на руку?

— Хотя Слепой Король Волков и посредничает, ты не можешь действовать опрометчиво и своевольно. Ваньшуан — это не старейшина Сюаньинь, который потерпит твоё наглое и грубое поведение.

— Не волнуйтесь, учитель, — Си Пин серьёзно пообещал. Не дожидаясь кивка Чжи Сю, он добавил: — Ваньшуан не станет снисходить до меня.

Чжи Сю: — ...

Это тоже верно.

— Старший брат Линь ещё не может воспроизвести Золото проводника духовной энергии, которое соединяется с жилой земли, как в те годы в Ланьцане. Если сможешь, по пути загляни на гору Ланьцан, посмотри, нет ли там руин, — снова сказал Чжи Сю. — И ещё, если действительно, как ты предполагаешь, Формация меча «Мандариновые утки» была рассеяна главой секты Ланьцан, возможно, на горе Ланьцан есть способ.

Говоря это, Чжи Сю взглянул в сторону Колокола бедствия — Колокол бедствия на самом деле не признавал его, но гора Сюаньинь уже слилась с Картой. Этот защитный артефакт горы теперь может только подчиниться Карте. Он крепко заперт на главном пике, ожидая сгнить вместе с Духовной горой. Но теперь он всё больше чувствует, что эта штука может быть источником бед.

Пока они говорили, Си Пин уже выбрал два меча. Он спустился на юг в Землю ста хаосов, чтобы спасти людей, а не для битвы. Поэтому выбранные им намерения меча склонялись к «защите» и «охране». Они были настолько правильными и мирными, что не походили на его выбор. Чжи Сю напомнил: — В пути меча атака — это лучшая защита. Не выбирай только такие.

Си Пин спрыгнул с платформы меча: — Учитель, есть один меч, который я хочу выучить.

Прошла ночь. Си Пин, словно набивая утку, с трудом унёс три нити меча, которые были очень обременительны даже для существа стадии Вознесения духа. Держа в руках собственноручное письмо Слепого Короля Волков, пройдя через древо перерождения, он добрался прямо до границы Вань-Хэ. Поздоровавшись с Пан Цзянем, он бесшумно ступил на полуостров Наньхэ. В то же время Вэй Чэнсян день и ночь пересчитывала людей и припасы. Отправиться в уезд Тао или тайное царство Южного моря было уже поздно. На всякий случай, ей оставалось только попытаться временно укрыться на море.

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 213. Рождённый с сожалением (Часть 2)

Настройки



Сообщение