Глава 8. Ночной горный ветер принёс с собой… (Часть 2)

— Глаза безумца покраснели, он пронзительно закричал: — У жены кровь на голове... она не двигается... не двигается...

— Она просто уснула, — с печалью в голосе сказал старик. — Сынок, ты тоже поспи! Проснёшься — и увидишь свою жену.

С этими словами старик достал из-за пазухи маленький матерчатый мешочек и поднёс к носу безумца, давая ему понюхать.

Никто не проронил ни слова, все молча наблюдали, как старик успокаивает своего безумного сына. В конце концов, на лице обезумевшего человека промелькнуло что-то детское, и он, свернувшись в объятиях старика, сладко уснул.

После этой сцены страх перед сверхъестественным, который все испытывали, немного ослаб.

В глинобитном доме было тесно, толпе людей было не развернуться.

Лу Юйчжи велел сопровождавшим его телохранителям подождать снаружи.

Он достал из кармана платок и протянул старику. Тот поблагодарил его.

Затем он спросил: — Старейшина, как вас зовут?

— Моя фамилия Хуан! — ответил тот, вытирая лицо безумца. — Односельчане зовут меня старик Хуан. Я местный житель, а это наш старый родовой дом.

— А это мой сын.

У него было простодушное лицо, и под морщинами проглядывало что-то доброе.

Однако Сюань Жао не испытывала к нему симпатии.

Характер человека косвенно отражается на его лице (физиогномика). Человек со зловещей аурой не может быть добряком, любящим всех без разбора.

Вспомнив предыдущие слова, Сюань Жао внезапно вмешалась:

— Дядюшка Хуан, о ком говорил ваш сын?

Лу Юйчжи незаметно взглянул на неё, в его глазах мелькнуло любопытство.

Неизвестно, о чём подумал старик Хуан, но его лицо мгновенно омрачилось:

— Увы! Это моя покойная невестка.

— Из-за неё мой сын постоянно сюда бегает.

Старик Хуан начал рассказывать давнюю историю.

Его сын был болен с рождения, вёл себя как безумный, и старику пришлось приложить немало усилий, чтобы его вырастить.

Когда пришло время, он нашёл своему глупому сыну жену.

Перед свадьбой невеста знала о состоянии его сына, но ради большого выкупа стиснула зубы и согласилась выйти замуж.

Но кто бы мог подумать, что новобрачная окажется легкомысленной особой. После замужества она начала заводить интрижки с мужчинами из деревни, вела себя неподобающе для замужней женщины, а в конце концов решила сбежать с любовником, прихватив деньги.

Неизвестно, к счастью или к несчастью, но в ночь побега её застал старик.

Во время ссоры женщина случайно ударилась головой об угол стола и вскоре скончалась.

Но его глупый сын был упрям. Прошло больше десяти лет со дня её смерти, а он всё не мог её забыть. Стоило за ним не уследить, как он тут же бежал сюда.

Уход за глупым сыном и так отнимал все силы, а теперь у него ещё и истерия началась. Рассказывая это, старик Хуан покраснел глазами.

Его жалкий вид заставил обоих слушателей воздержаться от дальнейших вопросов.

Солнце палило нещадно. В самые жаркие дни лета без кондиционера тело покрывалось липким потом.

Видя, что старику с уснувшим мужчиной трудно передвигаться, Лу Юйчжи попросил помочь им добраться домой.

Сюань Жао, глядя на удаляющиеся фигуры, внезапно повысила голос, обращаясь к Лу Юйчжи:

— Молодой господин Лу, если не возражаете, давайте вернёмся сюда вечером. Если всё по-прежнему будет спокойно, ваша строительная бригада сможет скорее приступить к работе.

У неё было хорошее зрение, и она ясно увидела, как одна из удаляющихся фигур внезапно вздрогнула.

На лице Лу Юйчжи тоже появилась ироничная усмешка:

— Придётся потрудиться, мастер Сюань.

Мастер?! Уголки её губ слегка дрогнули.

Это обращение из его уст звучало слишком странно и неуместно.

Слепящее солнце палило нещадно. Вернувшись в курортный дом, измученные жарой, они обнаружили, что лицо Сюань Жао слегка покраснело.

— Госпожа Сюань Жао, эта вылазка принесла какие-нибудь плоды? — Янь Гуань улыбался, на его морщинистом лице читалось скрытое ожидание.

От жары у неё мутилось в голове:

— Ничего подозрительного. Планирую сходить ещё раз вечером!

Обменявшись парой фраз, она поднялась наверх, собираясь принять душ, переодеться в чистое и немного остыть.

Янь Гуань проводил её взглядом, затем повернулся к своему племяннику:

— Ну что, после этой вылазки твоё мнение о госпоже Сюань Жао изменилось?

На лбу Лу Юйчжи выступила испарина. Он потянул галстук, и на его губах редко появилась лёгкая улыбка:

— Мастер она или нет, я не уверен. Но она довольно умна.

Это уже хороший знак.

Янь Гуань незаметно кивнул, затем взглянул на своего чопорного племянника:

— Юйчжи! Помню, в детстве ты был настоящим сорванцом, а теперь всё больше походишь на барышню.

Лу Юйчжи нахмурился, не понимая.

Янь Гуань усмехнулся:

— Лето в разгаре, хе-хе, а ты укутан плотнее девицы. Расслабься, покажи немного кожи, никто на тебя не набросится.

Услышав это, Лу Юйчжи похолодел взглядом и плотно сжал губы.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Ночной горный ветер принёс с собой… (Часть 2)

Настройки


Сообщение