Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Мастер Пэн был старым смотрителем зоопарка. После окончания среднего специального образования он сразу же устроился на работу в зоопарк и проработал там полжизни, усердно и безропотно. Он пользовался хорошей репутацией в зоопарке. Директор Сун поручил ему обучать Су Мина и отвечать за кормление животных.
— Доброе утро, мастер Пэн, — поздоровался Су Мин, подойдя к складу, с добродушным мужчиной средних лет.
Мастер Пэн уже надел рабочую форму и выкатывал тележку со склада. Увидев Су Мина, он улыбнулся и сказал: — Доброе утро. Сначала переоденься, потом погрузим вещи в машину и поедем.
— Хорошо, сейчас буду, — Су Мин почесал затылок. Мастер Пэн ничего не сказал, но Су Мину стало немного неловко. Как это так, в первый рабочий день учитель ждёт ученика?
Су Мин вошёл в комнату для персонала рядом со складом, снял со стены синий халат, надел высокие резиновые сапоги, сунул в карман кожаные перчатки и, как положено, выкатил маленькую тележку, полностью экипированный.
Затем, под руководством мастера Пэна, они отправились на склад, чтобы выбрать еду для животных. В основном это было мясо, а также немного фруктов и круп. Две тележки были доверху нагружены десятью большими корзинами.
— За один день на это уходит немало денег, — только этот приём пищи, вероятно, стоил несколько тысяч. Животных в зоопарке кормят не один раз в день, и помимо мастера Пэна и Су Мина, есть и другие смотрители.
Отсюда видно, почему зоопарку так трудно работать: расходы на кормление животных просто огромны.
В городе Янчуань есть несколько крупных парков, но зоопарк только один. В других городах ситуация примерно такая же: ежедневные расходы на корм и воду для животных являются тяжёлым бременем, и доходы от билетов совершенно не покрывают их. Для правительства это серьёзная финансовая нагрузка, к тому же в зоопарке много животных, находящихся под государственной охраной, и если они умрут, придётся нести ответственность.
Обычные парки, как общественные организации, обходятся гораздо дешевле: достаточно одноразовых инвестиций, а последующие расходы очень малы.
— Этого едва хватает, чтобы животные не умерли с голоду. Бюджета не хватает, — мастер Пэн горько улыбнулся, покачал головой и, толкая тележку, повёл Су Мина вперёд, говоря: — Сначала пойдём в вольер для волков.
Вольер для волков представлял собой полузакрытую большую клетку. Две секции были огорожены проволочной сеткой, образуя пространство площадью более пятидесяти квадратных метров, разделённое на две части: передняя часть была зоной активности волков, где посетители могли наблюдать за ними через ограждение высотой в полчеловека и проволочную сетку; задняя половина была местом для «сна и отдыха» волков, огороженная стеной.
Снаружи вольера висела большая железная табличка с описанием.
«Монгольский волк, также известный как степной волк, животное семейства псовых, один из подвидов серого волка, животное второй категории государственной охраны. Бдителен, подозрителен, по форме похож на собаку, очень умён, может общаться с сородичами с помощью запахов и звуков».
В процессе эволюции древних существ тремя наиболее совершенными хищниками были титан-птица, саблезубый тигр и волк. На сегодняшний день титан-птица и саблезубый тигр вымерли, остались только волки.
В вольере для волков крупный волк пил воду из поилки. Хотя он склонил голову, его четыре лапы стояли прямо, а уши были высоко подняты и направлены вперёд, что придавало ему очень внушительный вид.
Ещё два волка стояли недалеко от поилки, но у них не было той свирепости, что у пьющего волка. Их пушистые хвосты были слегка закручены вверх и время от времени покачивались, что выглядело довольно заискивающе.
Если бы это не был зоопарк, Су Мин подумал бы, что видит двух хаски.
Ещё несколько волков лежали в травяных гнёздах сзади.
— Тот, что пьёт воду, — вожак стаи, — объяснил мастер Пэн, улыбаясь, затем достал ключ и открыл маленькое железное окошко рядом с кормушкой на клетке.
Почувствовав запах человека, вожак стаи настороженно поднял голову, его длинные уши прижались к затылку, шерсть на спине вздыбилась, губы сморщились, обнажая два ряда острых клыков, и он, изогнув спину, зарычал на Су Мина.
Хотя мастер Пэн был ближе к вожаку, тот рычал именно на Су Мина, игнорируя мастера Пэна.
Мастер Пэн объяснил: — Волки умны, как собаки, и знают, что мы пришли их кормить. Но ты новенький, они тебя не знают. Привыкнут со временем… — Не успел он договорить, как вожак стаи вдруг перестал рычать, медленно опустился на землю, приоткрыл пасть, расслабленно отвёл уши в стороны, лизнул губы и зевнул.
Остальные волки тоже перестали проявлять враждебность к Су Мину. Один волк даже перевернулся на месте, показав живот.
— Что происходит? — мастер Пэн опешил, остановил кормление, посмотрел на волков, затем на Су Мина, с выражением недоумения на лице.
Положение ушей волка указывает на его отношение: прижатые назад уши означают угрозу и готовность к атаке, а разведённые в стороны — расслабленное состояние.
Что касается демонстрации живота, это означает крайнюю степень доверия, даже некое заискивание.
Потому что живот для большинства животных является самой уязвимой частью тела, требующей особой защиты.
В этот момент вожак стаи явно умерил свою враждебность к Су Мину, а тот худой, катающийся волк и вовсе проявил к Су Мину редкую доброжелательность.
Такое поведение не редкость для собак, но волки отличаются: теоретически они показывают живот только во время игр с сородичами.
Мастер Пэн кормил этих волков много лет, и они максимум не проявляли к нему враждебности, когда он приходил. О близости и речи не шло, а о том, чтобы показать живот, он даже и не мечтал.
Су Мин усмехнулся, помахивая куском говядины в руке: — Я пришёл их кормить, конечно, они будут мне угождать.
— Директор сказал, что ты хорошо справляешься с животными, похоже, это правда, — мастер Пэн засмеялся и бросил говядину в вольер для волков.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|