— Отец Чжан Гана — мэр города и известный торговец морепродуктами. Почти все морепродукты из нашей деревни скупает его семья, а они поставляют их в крупные отели города. Ты все время учился в городе и мало знаешь о делах в деревне.
— Чжан Ган известен в округе своей наглостью. Он пользуется богатством своей семьи, чтобы вести себя как тиран. К тому же, он очень завистливый и мелочный. Раз ты его ударил, он вряд ли оставит это просто так…
Сун Яньжань обеспокоенно продолжила: — У меня есть некоторый авторитет среди односельчан. Вечером я поговорю со старостой деревни об этом деле. Если Чжан Ган начнет что-то замышлять, староста сможет уладить конфликт.
Сун Яньжань нервно теребила руками подол платья, ее маленькое личико было полно тревоги.
Цинь Вэнь, услышав ее слова, почувствовал тепло.
Все эти двадцать с лишним лет он рос без родителей, его воспитывала бабушка. Кроме профессора и бабушки, никто о нем так не заботился. Забота девушки, с которой он познакомился совсем недавно, тронула его до глубины души.
К тому же, он узнал, что у Сун Яньжань похожая история. Она окончила медицинский университет, но из-за болезни матери осталась в рыбацкой деревне и стала сельским врачом.
— Не нужно. Таких людей я много видел. В правовом государстве он не посмеет нарушать закон. Он первый напал, а я действовал в целях самообороны. Если он попытается отомстить, я просто вызову полицию!
Беззаботно сказал Цинь Вэнь.
Сун Яньжань хотела что-то сказать, но промолчала. Тускнеющие лучи заката освещали его лицо, подчеркивая четкий профиль. В его спокойном взгляде словно мерцали звезды, он был полон энергии.
Цинь Вэнь широким шагом направился вперед. Честно говоря, несмотря на свои смелые слова, он все же немного тревожился.
В этой глуши многое решали деньги.
Вскоре они добрались до дома Сун Яньжань.
Когда Цинь Вэнь уже начал терять терпение, рану наконец обработали.
Он посмотрел на бинт, завязанный бантиком, и чуть не расплакался от отчаяния.
— Вот, попробуй свежего молока.
— Молока? Откуда у тебя молоко?
Откуда в рыбацкой деревне овцы?
— Моя мама нездорова. После окончания университета я купила в городе козу и держу ее во дворе. Дою ее, чтобы мама получала питательные вещества.
Сун Яньжань, словно прочитав его мысли, объяснила. Как только она закончила говорить, со двора послышались торопливые шаги.
— Сяо Цинь, Сяо Цинь!
Это был голос матери Сун Яньжань, тети Сун.
— Тетя Сун, что случилось?
Тетя Сун, запыхавшись, подбежала к ним, чуть не споткнувшись. Цинь Вэнь поспешил ее поддержать.
Тетя Сун тяжело дышала.
— Скорее, скорее домой! Этот… этот Чжан Ган привел людей и громит твой дом!
— Что?!
Не раздумывая, Цинь Вэнь с криком бросился бежать.
У дома Цинь Вэня уже собралось много жителей деревни, все были напуганы.
— Что вы делаете?! Что за бесчинство!
Бабушка Цинь, опираясь на трость, лежала на земле и громко плакала. На ее одежде были видны следы от ног.
— Уйди с дороги, старая карга! Твой внук посмел сломать мне руку! Сегодня я его проучу, чтобы знал, почем фунт лиха!
— Громите!
Чжан Ган стоял во дворе, вокруг него толпилось семеро или восемь молодых людей с дубинками.
Все они были покрыты татуировками драконов и тигров и выглядели очень свирепо.
— Господин Ган, господин Ган, проявите милосердие! Что бы ни сделал Сяо Цинь, я прошу прощения за него!
Рядом с бабушкой Цинь на коленях стояла женщина средних лет в блузке с цветочным принтом. Она испуганно прикрывала собой бабушку Цинь.
Эта женщина была соседкой Цинь Вэня, он называл ее тетей Ван. Ее сын Чжуцзы плохо учился в школе, и только благодаря помощи отличника Цинь Вэня, который каждый вечер занимался с ним дополнительно, Чжуцзы смог поступить во второй уровень высшего образования в соседнем городе.
После окончания университета Цинь Вэнь обратился к профессору и помог Чжуцзы найти надежную работу.
Тетя Ван давно считала Цинь Вэня и его бабушку своей семьей. Когда случилось это происшествие, соседи побоялись вмешаться, и только она вступилась за них.
— А ты еще кто такая? Проваливай отсюда!
Рука Чжан Гана ныла, он был взбешен. Он пнул женщину ногой.
Тетя Ван с криком схватилась за живот и упала на землю.
Люди вокруг закрыли глаза и испуганно вздохнули.
— Кого угодно мог обидеть этот мальчишка из семьи Цинь, но только не единственного ребенка семьи Чжан!
— Точно! Куда же делся этот Цинь Вэнь? Если он сейчас не появится, женщине из семьи Ван и старушке Цинь несдобровать.
— Старина Ли уже пошел за старостой. Может быть, староста сможет его остановить.
— Староста? Кто посмеет связываться с этим маленьким ублюдком из семьи Чжан? Даже если он кого-то убьет, его богатый отец все уладит!
Люди беспомощно обсуждали происходящее. Хотя все они были соседями, никто не осмеливался вмешаться.
Семья Чжан Гана была известна в округе своей наглостью, а его отец был богатым торговцем, сотрудничавшим с крупными отелями города.
Многие рыбаки в деревне зависели от него.
Обеспокоенный Цинь Вэнь, завернув за угол, услышал крик тети Ван и сердце его екнуло.
Во дворе царил хаос. Деревья и овощи, посаженные перед Новым годом, были вырваны с корнем. Мало того, колодец, из которого брали воду для питья, был засыпан землей.
— Бабушка! Тетя Ван!
Когда Цинь Вэнь увидел, что бабушка и тетя Ван лежат раненые на земле, у него зазвенело в ушах, по коже побежали мурашки.
— Черт возьми!
С криком, покраснев от гнева, Цинь Вэнь бросился вперед.
— О, щенок вернулся поклониться своему дедушке! Ребята, бейте…
Чжан Ган не успел договорить, как перед глазами мелькнула тень, и он почувствовал резкую боль в животе.
Бах!
Чжан Ган снова отлетел на несколько метров.
— Брат Ган, брат Ган!
Друзья Чжан Гана, увидев это, схватили дубинки и бросились на Цинь Вэня.
— Не бейте моего внука, не бейте!
Бабушка Цинь громко плакала на земле.
Цинь Вэнь словно обезумел, он бил каждого, кто к нему приближался.
Он не чувствовал боли от ударов дубинками, его кулаки безжалостно обрушивались на противников.
Но даже самый сильный воин не может справиться с целой толпой.
Бах!
В разгар драки он почувствовал онемение в затылке и медленно упал на землю.
Перед тем как потерять сознание, он услышал множество криков и испуганные голоса.
Кровь растекалась из раны на его затылке.
— Цинь Вэнь, Цинь Вэнь!
— Мой дорогой внук!
Постепенно Цинь Вэнь перестал слышать какие-либо звуки.
Но никто не заметил, как нефритовый кулон на шее Цинь Вэня, пропитанный кровью, начал мерцать слабым светом.
Как хорошо…
В бессознательном состоянии Цинь Вэнь почувствовал, как по его телу разливается прохлада, а затем — острая боль, словно его кости ломали и собирали заново, кровь текла в обратном направлении.
— А!
Со стоном боли Цинь Вэнь открыл глаза.
— Если с Сяо Вэнем что-то случится, я тоже не хочу жить!
— Девушка Яньжань, ты должна его спасти!
(Нет комментариев)
|
|
|
|