Глава 1. Герой спасает красавицу

— Профессор, простите, я не смогу приехать в институт. Я обманул ваши ожидания.

Отправить.

Сообщение, которое он так долго редактировал, в итоге было сокращено до этой единственной фразы.

Цинь Вэнь отложил телефон, испытывая смешанные чувства.

Он своими руками отказался от больших перспектив, вежливо отклонил предложение профессора остаться преподавать в университете и настоял на том, чтобы остаться в этой несколько отсталой рыбацкой деревне.

Причина была проста: бабушка, которая вырастила его с детства, сейчас была стара, нездорова, и ей оставалось жить недолго. Цинь Вэнь не раз уговаривал бабушку посмотреть мир, но старушка привыкла жить в деревне и хотела вернуться к корням.

Поэтому Цинь Вэнь остался в деревне, чтобы провести с бабушкой ее последние дни.

От одной мысли об этом у него щемило сердце.

Бабушка за всю свою жизнь так и не успела насладиться жизнью, а теперь…

«Если бы у меня были деньги и сила бессмертия, чтобы даровать людям долголетие, как было бы хорошо.»

Мысли Цинь Вэня витали где-то далеко. Обдуваемый морским бризом, слушая шум волн, разбивающихся о берег, и глядя на лазурное небо, он испытывал чувство бесконечного бессилия.

— Нет, это для моей матери, ей нужны питательные вещества!

В тот момент, когда он был подавлен, он вдруг услышал вдалеке звуки ссоры.

Встав, он увидел, что недалеко впереди на берегу моря стоят два человека.

Мужчина и женщина о чем-то спорили.

В этой части моря в предыдущие годы был слишком интенсивный промысел, и теперь здесь не осталось ценных видов рыб. Со временем это место опустело.

— Я же сказал, что дам тебе денег, не наглей!

Мужчина внезапно зарычал и сделал вид, что хочет поднять руку и ударить.

Девушка вздрогнула от испуга и откинулась назад, упав на землю.

Увидев эту сцену, Цинь Вэнь, не раздумывая, бросился к ним.

— Что вы делаете?! Что вы делаете?!

Услышав крик Цинь Вэня, дерзкий мужчина обернулся. Злобное лицо и свирепый взгляд заставили сердце Цинь Вэня дрогнуть.

«В этом парне, наверное, около двухсот цзиней.»

— Кто ты такой, чтобы вмешиваться?!

Чжан Ган оглядел Цинь Вэня с ног до головы: изящные черты лица, стройная фигура, вид слабого книжника. Он выглядел хрупким на вид.

— Брат Чжан Ган, я правда не могу продать тебе эту рыбу. Моя мама болеет, мне нужно укрепить ее здоровье!

Упавшая девушка встала. У нее было изящное овальное лицо, миндалевидные глаза, подернутые влажной пеленой, а когда она говорила, в уголках рта появлялись две очаровательные ямочки. Она выглядела очень привлекательно.

А еще эта фигура с формами… Она стояла там, такая жалкая, что вызывала чувство нежности.

Чжан Ган сжал в руке каменного окуня и вытаращил глаза.

— Все знают, что твоя мать постоянно болеет, и это не новость. Она не умрет, если не съест эту рыбу! К тому же, я дал тебе денег, так что бери их и не напрашивайся!

Чжан Ган был мощного телосложения, и когда он крикнул своим громким голосом, девушка задрожала еще сильнее.

Цинь Вэнь, услышав это, понял, что, оказывается, в наше время еще существует принудительная покупка.

— Я говорю, братец, ты поступаешь нехорошо. Это рыба девушки, и она ей нужна. Ты не можешь отнимать чужое. К тому же, ты хочешь купить каменного окуня, который стоит больше трехсот, за пятьдесят юаней. Это нечестно.

Цинь Вэнь подошел к девушке и молча загородил ее собой.

Он смотрел сверху вниз на Чжан Гана, который был немного ниже его ростом.

Чжан Ган разозлился, услышав это: — Ого, ты, молокосос, решил поиграть в героя, спасающего красавицу? Ты хоть разузнай, кто такой брат Ган!

Чжан Ган ткнул рыбой в Цинь Вэня. Рыба, раздраженная, бешено замахала хвостом, обрызгав его лицо вонючей морской водой.

Цинь Вэнь нахмурился и уклонился в сторону, вытянув руку.

Чжан Ган, привыкший драться, подумал, что Цинь Вэнь хочет ударить, бросил рыбу на землю, закатал рукава и бросился на него.

— Черт возьми, ты еще смеешь драться? Я, твой дед Ган, сегодня проучу тебя, молокососа!

— Эй, эй, джентльмен решает словами, а не кулаками!

Цинь Вэнь, увидев, что этот круглый, как медведь, парень бросился на него, пробормотал эти слова, оттащил девушку в сторону и, казалось бы, в панике уклонился от удара кулаком.

— Ты первый начал!

Небрежно сказал Цинь Вэнь. Девушка позади него подошла и потянула его за край одежды, побледнев от происходящего.

— Брат Чжан Ган, я отдам тебе рыбу и денег не возьму, только не дерись!

Девушка заплакала. Этот парень выглядел таким изящным и утонченным, как он мог быть противником Чжан Гана?

Чжан Ган оскалился и потер ладони.

— Сегодня рыба моя, и он тоже получит взбучку!

Чжан Ган сплюнул на землю. Цинь Вэнь посмотрел на него с презрением.

— Не волнуйся.

— Старший брат, ты не…

Цинь Вэнь отошел в сторону, слегка отступив верхней частью тела, поставил ноги полукругом, приняв стандартную стойку всадника, и поднял руки перед носом, левую вперед, правую назад.

Юнчунь!

— Иди сюда, медведь!

Он презрительно поманил его указательным пальцем. Этот жест окончательно разозлил Чжан Гана.

— Ты ищешь смерти!

Чжан Ган расширил глаза, стиснул зубы, покраснел от злости и бросился на него. Двести цзиней его плоти колыхались вверх-вниз, когда он бежал, пугая своим видом.

— А, не деритесь, не деритесь!

Девушка рядом сильно испугалась, слезы покатились из ее глаз, как рассыпавшиеся жемчужины.

Хм?

Но то, что произошло дальше, заставило слезы на ее лице внезапно прекратиться.

— А-а-а!

Крик разнесся по всему берегу. Что-то круглое, как снаряд, пролетело по параболе и тяжело ударилось о далекие рифы.

Треск!

Раздался звонкий звук ломающихся костей, а затем – вопли, как будто кого-то режут.

— Ты, ты у меня поплатишься!

Чжан Ган, в жалком виде, соскользнул с рифов, скривился от боли, схватился за руку и, поджав хвост, побежал прочь.

Убегая, он угрожал.

— Твое тело слишком слабое, тебе нужно больше есть рыбы!

Крикнул Цинь Вэнь вслед Чжан Гану. Чжан Ган споткнулся и упал.

К счастью, его профессор любил изучать Юнчунь, и за четыре года, проведенные с профессором, он многому научился.

«Не надо было бить его ногой, надо было дать этому парню помучиться.»

Цинь Вэнь размял лодыжку и посмотрел на девушку позади себя.

— Прости, твоя рыба уплыла.

Сказал Цинь Вэнь с чувством вины. Только что рыба уплыла с волной.

Девушка, услышав это, пришла в себя и покачала головой.

— Э-э, старший брат, с рыбой все в порядке, спасибо тебе.

Сказав это, девушка указала на тыльную сторону его ладони.

«Черт, у этого парня еще и скрытое оружие.»

— Ничего страшного, скоро пройдет.

Цинь Вэнь небрежно обернул руку одеждой, но рана была довольно глубокой.

Девушка, испытывая чувство вины, пошарила в кармане, но не нашла ничего, чем могла бы отблагодарить. Она подошла к Цинь Вэню и протянула руку.

— Старший брат, меня зовут Сун Яньжань, я живу в начале этой деревни. Если не обработать твою руку вовремя, можно заразиться столбняком.

— Я часто лечу земляков и немного разбираюсь в медицине…

Тихо сказала Сун Яньжань. Цинь Вэнь подумал, что это неплохая идея, чтобы бабушка не увидела и не забеспокоилась.

— Хорошо, спасибо тебе.

Они пошли домой в лучах вечерней зари.

Сун Яньжань была миниатюрной девушкой, ростом чуть выше плеча Цинь Вэня.

Цинь Вэнь, опустив голову, мог почувствовать легкий аромат шампуня. Этот аромат лаванды вызвал у него легкое беспокойство.

До сих пор он был холостяком с рождения.

— Старший брат Цинь.

Тихо сказала Сун Яньжань, подняв на него глаза.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Герой спасает красавицу

Настройки


Сообщение