— Профессор, простите, я не смогу приехать в институт. Я обманул ваши ожидания.
Отправить.
Сообщение, которое он так долго редактировал, в итоге было сокращено до этой единственной фразы.
Цинь Вэнь отложил телефон, испытывая смешанные чувства.
Он своими руками отказался от больших перспектив, вежливо отклонил предложение профессора остаться преподавать в университете и настоял на том, чтобы остаться в этой несколько отсталой рыбацкой деревне.
Причина была проста: бабушка, которая вырастила его с детства, сейчас была стара, нездорова, и ей оставалось жить недолго. Цинь Вэнь не раз уговаривал бабушку посмотреть мир, но старушка привыкла жить в деревне и хотела вернуться к корням.
Поэтому Цинь Вэнь остался в деревне, чтобы провести с бабушкой ее последние дни.
От одной мысли об этом у него щемило сердце.
Бабушка за всю свою жизнь так и не успела насладиться жизнью, а теперь…
«Если бы у меня были деньги и сила бессмертия, чтобы даровать людям долголетие, как было бы хорошо.»
Мысли Цинь Вэня витали где-то далеко. Обдуваемый морским бризом, слушая шум волн, разбивающихся о берег, и глядя на лазурное небо, он испытывал чувство бесконечного бессилия.
— Нет, это для моей матери, ей нужны питательные вещества!
В тот момент, когда он был подавлен, он вдруг услышал вдалеке звуки ссоры.
Встав, он увидел, что недалеко впереди на берегу моря стоят два человека.
Мужчина и женщина о чем-то спорили.
В этой части моря в предыдущие годы был слишком интенсивный промысел, и теперь здесь не осталось ценных видов рыб. Со временем это место опустело.
— Я же сказал, что дам тебе денег, не наглей!
Мужчина внезапно зарычал и сделал вид, что хочет поднять руку и ударить.
Девушка вздрогнула от испуга и откинулась назад, упав на землю.
Увидев эту сцену, Цинь Вэнь, не раздумывая, бросился к ним.
— Что вы делаете?! Что вы делаете?!
Услышав крик Цинь Вэня, дерзкий мужчина обернулся. Злобное лицо и свирепый взгляд заставили сердце Цинь Вэня дрогнуть.
«В этом парне, наверное, около двухсот цзиней.»
— Кто ты такой, чтобы вмешиваться?!
Чжан Ган оглядел Цинь Вэня с ног до головы: изящные черты лица, стройная фигура, вид слабого книжника. Он выглядел хрупким на вид.
— Брат Чжан Ган, я правда не могу продать тебе эту рыбу. Моя мама болеет, мне нужно укрепить ее здоровье!
Упавшая девушка встала. У нее было изящное овальное лицо, миндалевидные глаза, подернутые влажной пеленой, а когда она говорила, в уголках рта появлялись две очаровательные ямочки. Она выглядела очень привлекательно.
А еще эта фигура с формами… Она стояла там, такая жалкая, что вызывала чувство нежности.
Чжан Ган сжал в руке каменного окуня и вытаращил глаза.
— Все знают, что твоя мать постоянно болеет, и это не новость. Она не умрет, если не съест эту рыбу! К тому же, я дал тебе денег, так что бери их и не напрашивайся!
Чжан Ган был мощного телосложения, и когда он крикнул своим громким голосом, девушка задрожала еще сильнее.
Цинь Вэнь, услышав это, понял, что, оказывается, в наше время еще существует принудительная покупка.
— Я говорю, братец, ты поступаешь нехорошо. Это рыба девушки, и она ей нужна. Ты не можешь отнимать чужое. К тому же, ты хочешь купить каменного окуня, который стоит больше трехсот, за пятьдесят юаней. Это нечестно.
Цинь Вэнь подошел к девушке и молча загородил ее собой.
Он смотрел сверху вниз на Чжан Гана, который был немного ниже его ростом.
Чжан Ган разозлился, услышав это: — Ого, ты, молокосос, решил поиграть в героя, спасающего красавицу? Ты хоть разузнай, кто такой брат Ган!
Чжан Ган ткнул рыбой в Цинь Вэня. Рыба, раздраженная, бешено замахала хвостом, обрызгав его лицо вонючей морской водой.
Цинь Вэнь нахмурился и уклонился в сторону, вытянув руку.
Чжан Ган, привыкший драться, подумал, что Цинь Вэнь хочет ударить, бросил рыбу на землю, закатал рукава и бросился на него.
— Черт возьми, ты еще смеешь драться? Я, твой дед Ган, сегодня проучу тебя, молокососа!
— Эй, эй, джентльмен решает словами, а не кулаками!
Цинь Вэнь, увидев, что этот круглый, как медведь, парень бросился на него, пробормотал эти слова, оттащил девушку в сторону и, казалось бы, в панике уклонился от удара кулаком.
— Ты первый начал!
Небрежно сказал Цинь Вэнь. Девушка позади него подошла и потянула его за край одежды, побледнев от происходящего.
— Брат Чжан Ган, я отдам тебе рыбу и денег не возьму, только не дерись!
Девушка заплакала. Этот парень выглядел таким изящным и утонченным, как он мог быть противником Чжан Гана?
Чжан Ган оскалился и потер ладони.
— Сегодня рыба моя, и он тоже получит взбучку!
Чжан Ган сплюнул на землю. Цинь Вэнь посмотрел на него с презрением.
— Не волнуйся.
— Старший брат, ты не…
Цинь Вэнь отошел в сторону, слегка отступив верхней частью тела, поставил ноги полукругом, приняв стандартную стойку всадника, и поднял руки перед носом, левую вперед, правую назад.
Юнчунь!
— Иди сюда, медведь!
Он презрительно поманил его указательным пальцем. Этот жест окончательно разозлил Чжан Гана.
— Ты ищешь смерти!
Чжан Ган расширил глаза, стиснул зубы, покраснел от злости и бросился на него. Двести цзиней его плоти колыхались вверх-вниз, когда он бежал, пугая своим видом.
— А, не деритесь, не деритесь!
Девушка рядом сильно испугалась, слезы покатились из ее глаз, как рассыпавшиеся жемчужины.
Хм?
Но то, что произошло дальше, заставило слезы на ее лице внезапно прекратиться.
— А-а-а!
Крик разнесся по всему берегу. Что-то круглое, как снаряд, пролетело по параболе и тяжело ударилось о далекие рифы.
Треск!
Раздался звонкий звук ломающихся костей, а затем – вопли, как будто кого-то режут.
— Ты, ты у меня поплатишься!
Чжан Ган, в жалком виде, соскользнул с рифов, скривился от боли, схватился за руку и, поджав хвост, побежал прочь.
Убегая, он угрожал.
— Твое тело слишком слабое, тебе нужно больше есть рыбы!
Крикнул Цинь Вэнь вслед Чжан Гану. Чжан Ган споткнулся и упал.
К счастью, его профессор любил изучать Юнчунь, и за четыре года, проведенные с профессором, он многому научился.
«Не надо было бить его ногой, надо было дать этому парню помучиться.»
Цинь Вэнь размял лодыжку и посмотрел на девушку позади себя.
— Прости, твоя рыба уплыла.
Сказал Цинь Вэнь с чувством вины. Только что рыба уплыла с волной.
Девушка, услышав это, пришла в себя и покачала головой.
— Э-э, старший брат, с рыбой все в порядке, спасибо тебе.
Сказав это, девушка указала на тыльную сторону его ладони.
«Черт, у этого парня еще и скрытое оружие.»
— Ничего страшного, скоро пройдет.
Цинь Вэнь небрежно обернул руку одеждой, но рана была довольно глубокой.
Девушка, испытывая чувство вины, пошарила в кармане, но не нашла ничего, чем могла бы отблагодарить. Она подошла к Цинь Вэню и протянула руку.
— Старший брат, меня зовут Сун Яньжань, я живу в начале этой деревни. Если не обработать твою руку вовремя, можно заразиться столбняком.
— Я часто лечу земляков и немного разбираюсь в медицине…
Тихо сказала Сун Яньжань. Цинь Вэнь подумал, что это неплохая идея, чтобы бабушка не увидела и не забеспокоилась.
— Хорошо, спасибо тебе.
Они пошли домой в лучах вечерней зари.
Сун Яньжань была миниатюрной девушкой, ростом чуть выше плеча Цинь Вэня.
Цинь Вэнь, опустив голову, мог почувствовать легкий аромат шампуня. Этот аромат лаванды вызвал у него легкое беспокойство.
До сих пор он был холостяком с рождения.
— Старший брат Цинь.
Тихо сказала Сун Яньжань, подняв на него глаза.
(Нет комментариев)
|
|
|
|