Глава 6. Большое бегство (Часть 1)

На следующее утро, когда Го Синъа проснулся, он уже лежал на кровати.

Кровать была аккуратно заправлена, и он был укрыт одеялом.

Фуцюань уже принес воды и прислуживал Го Синъа во время умывания.

Он также принес Го Синъа завтрак, такой же, как вчерашний ужин, что заставило Го Синъа почувствовать себя так, словно он снова оказался в теплых объятиях жены.

После завтрака Сай Шанъа и другие снаружи собирали людей, приводили в порядок снаряжение, готовясь к отбытию.

Го Синъа тоже привел себя в порядок с помощью Фуцюаня.

Го Синъа сначала было непривычно такое заботливое отношение, как от жены Фуцюаня, но этот цинский халат без помощи Фуцюаня Го Синъа действительно не смог бы надеть как следует.

Го Синъа велел Фуцюаню принести все снаряжение, оставшееся от Дремы вчера.

Он осмотрел его, оно было очень целым и совершенно новым, видимо, Дрема пользовался им недолго.

Подсумок для патронов, сумка для капсюлей, штык — все было на месте.

И капсюлей было больше сотни, а патронов — более тридцати.

Го Синъа попробовал зарядить патрон, чтобы убедиться, что он умеет обращаться с дульнозарядной винтовкой.

К сожалению, попробовав, он обнаружил, что заряжание дульнозарядного ружья — это действительно дело техники.

Без долгих и упорных тренировок, даже такой знаток оружия, как Го Синъа, с трудом мог зарядить его лишь два-три раза в минуту.

Го Синъа не стал завязывать свой пояс длиной в два метра, а надел на пояс оружейный ремень Дремы.

Снова повесив Яньлин Дао на пояс, Го Синъа был готов начать свой путь в династии Цин.

Однако перед отбытием Го Синъа, разобравшись в текущей ситуации от Акэдуня,

почувствовал, как холодок пробежал по затылку, и у него возникло сильное желание зарубить эту парочку "королей историй", которые к тому же были нынешними командирами — Сай Шанъа и Фэн Шэнъа.

Основной отряд Цзолина находился примерно в пятидесяти ли отсюда, но заброшенная деревня, где они сейчас находились, в современном понимании Го Синъа называлась "оккупированная врагом территория".

То есть вчера вечером Го Синъа и его спутники преспокойно развели костер, готовили еду и спали в оккупированной врагом зоне.

Все командиры и бойцы еще и пол ночи рассказывали истории в маленькой комнате, даже не выставив часового.

То, что враг не пробрался и не связал их по одному, как "связанных крабов",

могло означать только, что аура главного героя Го Синъа сияла ярко, и ему невероятно повезло.

Будучи в шоке от военного профессионализма своего руководства, Го Синъа увидел, что группа людей собирается беспорядочно выдвигаться.

Хотя Го Синъа придерживался принципа "быть скромным человеком" и не хотел указывать подчиненным, которые были ему как дяди,

такое беспорядочное передвижение через оккупированную врагом территорию было равносильно самоубийству.

Го Синъа все же нашел Сай Шанъа и Фэн Шэнъа и потребовал привести отряд в порядок.

Отряд из тридцати двух человек был разделен на четыре боевые группы по пять человек под командованием Хатаня, Акэдуня, Си Шоу и Чан Лу. Оставшиеся несколько опытных баои, а также Го Синъа, Сай Шанъа и Фэн Шэнъа составили основную группу.

Услышав распоряжения Го Синъа, люди не проявили ожидаемого Го Синъа сопротивления или недовольства, а наоборот, очень послушно выстроились по команде.

Фуцюань, а также Си Шоу и Чан Лу, даже расхваливали Го Синъа как "тигренка из семьи генерала" и умелого командира.

Сай Шанъа и Фэн Шэнъа также хвалили Го Синъа за его необычайную проницательность, так льстя, что Го Синъа закатывал глаза.

— То, что знает даже дурак, вы расхваливаете так, будто я Чжугэ Лян.

Вы это серьезно?

Го Синъа очень вежливо извинился перед Сай Шанъа и Фэн Шэнъа, заявив, что он молод и неопытен, и просит старших больше наставлять его.

В результате он получил еще одну порцию лести, так что Го Синъа стал подозревать, что они собираются пассивно сопротивляться.

Выстроиться в строй было действительно слишком сложно для этих сыновей Восьми Знамен.

Они все еще беспорядочно шли наружу, но, к счастью, у каждого была своя группа, и хотя пять отрядов были немного неорганизованы, у них все же был какой-то строй.

Отряд Го Синъа находился в центре, четыре отряда располагались по углам, обеспечивая прикрытие спереди, сзади, слева и справа.

По поводу чрезмерно послушных подчиненных у Го Синъа было неспокойно на душе.

Даже в современной армии в отряде неизбежно найдется пара "бунтарей".

Старые солдаты хотят показать свой опыт, новые — жаловаться на несправедливость.

Новому начальству неизбежно приходится "прощупывать почву", а тех, кого не удается подавить опытом и авторитетом, приходится "умиротворять".

Его должность Цзолина была еще в будущем, и он был неприлично молод.

Чем больше Го Синъа думал о подчиненных, которые были послушны до ненормальности, тем больше он сомневался.

Но, к счастью, у Го Синъа была его личная "Энциклопедия Великой Цин" — Фуцюань, который развеял его сомнения и тревоги.

С тех пор, как Великая Цин возвысилась за пределами Шаньхайгуаня, отношения подчинения у знаменных людей оставались практически неизменными.

Вначале это касалось только знаменных рабов, но за двести лет Цзолин стал фактически половиной хозяина для цидинов.

Даже если какая-то семья разбогатела, их статус все равно оставался "под командованием Цзолина такого-то знамени", и они не могли не уважать старого хозяина.

Знаменные люди уже не умели воевать, но послушание и правила ценились все больше.

Не говоря уже о том, что Го Синъа был следующим Цзолином, даже если бы он был просто сыном Цзолина, он все равно мог бы заставить людей под его командованием подчиняться.

Абсолютно послушные подчиненные радовали Го Синъа, но то, что его подчиненные ничего не умели, кроме как подчиняться, очень его расстраивало.

"Выходя — солдаты, входя — гражданские", — это был фундамент, на котором строились Восемь Знамен.

Но потеряв мотивацию грабить династию Мин, знаменные люди, которые больше не ходили в походы,

полностью превратились в группу довольно послушных, немного организованных гражданских.

Отряд молча двигался вперед, оставляя далеко позади заброшенную деревню в Цзяннане, первую остановку Го Синъа в этом мире.

За утро они прошли почти тридцать ли, к вечеру добраться до лагеря Цзолина не составит труда.

По требованию Сай Шанъа и других Го Синъа велел людям сесть и отдохнуть на месте, сохраняя строй.

И Го Синъа, уже немного осознавший ситуацию, приказал Фуцюаню взять трех баои и выставить охранение по периметру.

Люди только успели сесть, выпить воды и съесть немного вяленой говядины и лепешек,

как Фуцюань и три баои поспешно прибежали обратно и, как положено, поклонились "дацянь" Го Синъа.

— Господин, беда! "Длинноволосые" идут убивать!

Слушая доклад Фуцюаня, Го Синъа почувствовал глубокое бессилие.

— Я отправил тебя в дозор!

Брат!

Увидев врага, я не прошу тебя задерживать его или отправлять гонца.

Крикнуть-то можно было!

Ты же, как положено, прибежал обратно, поклонился, доложил!

Пока ты закончишь говорить!

Я сам уже увижу врага!

Фуцюань, прибежав обратно, чтобы доложить Го Синъа и остальным, потерял много времени.

К тому времени, как Фуцюань сообщил о приближении врага, двадцать-тридцать "длинноволосых" в примитивной одежде уже появились в поле зрения отряда.

"Длинноволосые" давно заметили отряд, уже выстроились в клиновидное построение и быстрым шагом приближались.

Отряд Го Синъа выстроился ромбом: отряд Чан Лу из пяти человек впереди, Акэдунь сзади, Хатань слева, Си Шоу справа, а основная группа Го Синъа в центре.

Направление атаки "длинноволосых" было как раз между отрядами Акэдуня и Си Шоу, прямо на основную группу Го Синъа.

Противник был примерно равен по численности, и Го Синъа, любитель военного дела, очень хотел "размяться" на нем.

К сожалению, его собственный отряд совершенно не дал Го Синъа возможности проявить свои командные таланты.

Отряд Си Шоу, столкнувшись с внезапно появившимся врагом, явно медленно реагировал и даже не двинулся с места.

Что было еще более абсурдным, так это Хатань, который вдруг вскочил, обошел основную группу Го Синъа и бросился прямо на врага.

Однако Хатань оставил свой отряд из пяти человек на месте и бросился вперед один.

Единственным, кто не был совсем уж нелепым, был Акэдунь, который повел свой отряд из пяти человек в атаку на фланг противника.

— Си Шоу, немедленно атакуй фланг противника! Чан Лу, обойди врага с тыла!

Го Синъа отдал свой первый в жизни военный приказ.

— Защитить Пятого Господина!

Никто не пошел передавать приказ Го Синъа. Наоборот, Сай Шанъа и Фуцюань, схватив нескольких баои, окружили Го Синъа, чтобы защитить его.

— Черт возьми, будем драться!

Фэн Шэнъа, взяв своего баои, повернулся, позвал пятерых человек из отряда Хатаня, которые стояли как вкопанные, и бросился навстречу врагу, чтобы полностью поддержать Хатаня.

Хатань действительно был храбр. Бросившись на врага в одиночку, он одним ударом зарубил одного противника, а затем быстро оказался окружен четырьмя-пятью врагами.

Отряд Акэдуня, вступив в бой, также был полуокружен врагом, и двое его бойцов были быстро повержены.

После прибытия семерых Фэн Шэнъа ситуация Хатаня немного улучшилась, но они все равно сражались в меньшинстве.

К тому же враг был очень храбр. Хотя они были одеты в лохмотья, они сражались с дерзким духом "босому не страшен обутый".

За исключением Хатаня, все остальные непрерывно отступали.

К тому же у противника явно было какое-то командование, они всегда могли обеспечить полуокружение Хатаня и остальных.

Отряды Си Шоу и Чан Лу же словно окаменели, стояли на месте без всякой реакции.

Отряд Чан Лу был дальше и не получил приказа, можно было понять, что без приказа они не смели действовать.

Отряд Си Шоу, видя бой в непосредственной близости, коллективно окаменел. Кроме как "продали товарищей", я не знаю, что еще о них сказать.

— Безобразие!

Все за мной!

Глядя на странный ход боя, Го Синъа больше не мог просто смотреть. Еще немного, и их бы полностью уничтожили.

Он примкнул штык к винтовке и собирался вместе с Фуцюанем и несколькими другими присоединиться к бою.

— Господин, нельзя!

Фуцюань не откликнулся на призыв "Братья, за мной!", а вместо этого схватил Го Синъа.

— Сын тысячи золотых не сидит под обваливающимся карнизом. Пятый Господин, пусть Хатань и остальные держатся, а Чан Лу и Фуцюань защитят вас и вы уходите первыми!

Сай Шанъа тоже преградил путь Го Синъа.

— Я...

Го Синъа снова потерял дар речи. Отряды Чан Лу и Си Шоу коллективно "получили инсульт" прямо на поле боя, а из его собственного отряда, кроме Фэн Шэнъа и его баои, все остались, чтобы защищать его.

Их сторона, имевшая небольшое численное преимущество, задействовала только половину своих сил, позволив врагу сражаться в превосходящем числе.

Сай Шанъа, главный помощник его "дешевого" покойного отца, предложил ему самому отступить первым.

— Солдаты Восьми Знамен? Если они смогут выиграть битву, то, блин, черт меня подери!

Го Синъа, которого удерживали от участия в бою, злобно выругался.

Вдруг Го Синъа заметил, что на стороне противника тоже были люди, которые не участвовали в бою напрямую.

Всего у противника было более двадцати человек, и хотя все они вступили в бой...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Большое бегство (Часть 1)

Настройки


Сообщение