2008 год
Самая красивая библиотека Тайваня — филиал Городской библиотеки Тайбэя в Бэйтоу — расположена в знаменитом курортном районе Синьбэйтоу, еще ближе к горам, чем сам Бэйтоу. В воздухе всегда витал легкий запах серы, а над горными ручьями поднимались клубы белого пара.
В давние времена тайваньские аборигены пинпу, видя клубящийся белый пар, думали, что это колдует ведьма. Позже название «Патау», которым они именовали ведьму, в китайском произношении превратилось в «Бэйтоу», и с тех пор Бэйтоу славится своими «ведьминскими» источниками.
В деревянном здании библиотеки со стеклянными стенами, где внутри царил аромат книг, а снаружи щебетали птицы, Гуань Мусинь потерла нахмуренный лоб. На столе перед ней лежало множество книг о Второй мировой войне.
Примерно год назад, прогуливаясь по рынку Гуанхуа, она случайно наткнулась на старый дневник. Открыв его на произвольной странице, её взгляд привлекла красивая надпись от руки.
Сначала она приняла её за латиницу, но позже узнала, что это русская фраза «Я тебя люблю», написанная по-русски.
Поначащему она просила друзей помочь с переводом первых нескольких записей. Но потом, почувствовав, что каждая страница дневника словно наполнена магией, как старый дом, полный тайн, она решила не обременять друзей и начала самостоятельно изучать русский язык.
Прочитав весь дневник, она нашла его очень интересным. Это был дневник Гоского, писаря 6-й армии СССР времен Второй мировой войны. Он вел его, чтобы запечатлеть свои переживания, события тех дней и воспоминания о своей первой любви, оставшейся на родине.
В дневнике было написано:
«Если я умру, никто не узнает, как сильно я любил Бенальеву, поэтому я должен написать о своей любви к ней».
Но эта любовь, похоже, позже перешла на другую женщину — немку, взятую в плен их армией.
О ней упоминалось нечасто. В более чем ста записях ей было посвящено около одиннадцати, и манера повествования, как и техника письма, разительно отличалась от той, которой он описывал свою первую любовь.
О первой он писал как прозаик, перечисляя все её достоинства и недостатки.
О второй — как поэт, всего несколькими строками, но оставляя неизгладимое впечатление и разжигая любопытство к этой таинственной немке.
Как этот дневник попал на Тайвань? Ради описанных в нём военных событий она специально изучала книги о Второй мировой войне.
Дневник обрывался на записи от 8 декабря 1942 года, последней, которую она прочитала сегодня:
«Что значат горы и реки моей родины по сравнению с её испачканной одеждой?
Что значат солнце и луна на небе по сравнению с холодным блеском в её глазах?
Кто я такой? Ей нет дела до моего имени.
Мой армейский значок привлекает её внимание больше, чем я сам».
Гуань Мусинь предположила, что Гоский перестал вести дневник из-за окончания войны. В конце ноября 1942 года немецкий генерал Паулюс и его 6-я армия были окружены под Сталинградом, а в феврале следующего года сдались советскому генералу Жукову.
Но даже если война закончилась, разве не стоило упомянуть о судьбе этой прекрасной пленницы?
Однако дневник на этом обрывался, что делало более вероятным другое предположение — Гоский погиб на поле боя.
Ничто другое не могло объяснить, почему этот поэт вдруг перестал писать о своей страстной любви.
Обычная, безответная любовь, возникшая на войне, так сильно захватила её сердце! Гуань Мусинь горько усмехнулась. Вот к чему привело её полугодовое сидение в библиотеке по выходным.
Эта история не шла ни в какое сравнение с «Прощай, оружие!» Хемингуэя, «Войной и миром» Толстого или «На Западном фронте без перемен» Ремарка, но она всё равно была очарована стилем автора дневника.
Возможно, всё дело в том, что это был рукописный оригинал, да и литературный талант Гоского поражал даже её преподавателя русского языка.
Гуань Мусинь взглянула на часы. Приближалось время встречи с её старшей сестрой за чашкой чая.
Она подошла к стойке, чтобы вернуть книги, но девушка за стойкой стояла к ней спиной и, сколько Гуань Мусинь её ни окликала, не оборачивалась.
— Девушка, я хочу вернуть книги, — сказала Гуань Мусинь, повысив голос.
— Она глухая, не слышит вас.
Внезапно сзади раздался хриплый голос. Гуань Мусинь обернулась и увидела перед собой чью-то грудь. Она подняла голову.
Перед ней стоял молодой человек высокого роста, около 183 см, в простой рубашке и рабочих штанах. От него веяло свободой городского кочевника, в его позе чувствовалась непринужденность. У него было красивое, но холодное лицо, тяжелый взгляд и плотно сжатые губы. Рядом стояла тележка, полная книг.
Ей показалось, что она где-то его видела.
— Она вас не слышит, так что вам следует подождать, пока она повернется, — сказал он холодным тоном, стоя в тени, куда не попадали летние лучи солнца. Его мускулистое тело излучало силу, а в глазах мерцал загадочный свет, словно он был хранителем какой-то тайны.
— Если она не слышит, то почему она здесь работает? — нахмурилась Гуань Мусинь.
Глухая девушка продолжала разбирать книги, стоя к ним спиной.
— Государственная политика. В госучреждениях должны работать люди с ограниченными возможностями. В это время посетителей мало, вот она и здесь, — спокойно ответил он, а затем добавил: — Если вы спешите, оставьте книги, она потом разберется.
— Там еще несколько книг, а стремянки нет, я не могу их поставить на место, — Гуань Мусинь указала на столик у окна, где она сидела. На нем лежало пять толстых книг, которые нужно было поставить на верхнюю полку стеллажа. Стремянка, которая обычно стояла рядом, куда-то пропала.
— Оставьте, я позже поставлю.
— Простите… вы работаете в библиотеке?
— Можно сказать и так, — неопределенно ответил мужчина.
— Спасибо вам большое, — Гуань Мусинь кивнула мужчине, вернулась к своему месту, чтобы взять пакет для старшей сестры Ваньсинь, и, проходя мимо стойки, заметила, что мужчина исчез, а девушка всё так же стояла к ней спиной, разбирая книги.
***
— Я здесь, Мусинь! — Гуань Ваньсинь помахала рукой приближающейся сестре.
Каждый раз, видя свою младшую сестру, она не могла не восхищаться! Длинное свободное платье из тонкого шифона, платок и короткие ботинки — весь её образ словно говорил о беззаботной поездке на юг Франции, в Прованс.
— Это тебе, — Гуань Мусинь сняла солнцезащитные очки и, сев напротив сестры, протянула ей фирменный пакет.
— Что ты купила? Какое красивое платье! Ты опять потратила кучу денег на шопинг? — с радостью и легким укором спросила Гуань Ваньсинь, заглянув в пакет.
Она знала многих людей, работающих в ювелирном бизнесе. Большинство из них были серьезными и сдержанными, одевались строго, в костюмы. Но Мусинь, занимая высокую должность в известной ювелирной компании, была очень модной. Она одевалась стильно и современно, совсем не как типичный руководитель, шла в ногу со временем. Она умела зарабатывать деньги, но и тратила их с такой же легкостью, совсем не похожа на свою экономную старшую сестру и скуповатую младшую.
Гуань Мусинь пожала плечами и, заказав официанту пиво и французские блинчики, ответила: — А почему бы и нет? У меня есть деньги, и тебе нравится эта одежда. Вот и всё. Что может быть лучше, чем купить себе немного радости?
Гуань Ваньсинь поставила пакет рядом с собой на свободный стул. — Да, я знаю, что у тебя много денег. Тебе только мужчины не хватает, который бы о тебе заботился.
— Ха-ха, с вопросами о замужестве — к старику Юэлао, а не ко мне, — отшутилась Гуань Мусинь.
«Если наша любовь прекрасна, пусть всё решает судьба. Спасибо небесам за этот шанс, за возможность любить друг друга…» — из кафе на берегу реки Даньшуй доносилась песня «Любовный разговор во сне» в исполнении Цзян Хуэй и А-Ду. Для одиноких сердец эта классическая песня в исполнении дуэта мужчины и женщины была подобна удару в самое сердце.
Даже находясь так близко к реке, Гуань Мусинь казалось, что её спокойные воды бесконечно далеки.
(Нет комментариев)
|
|
|
|