Вечером, когда Гу Суй спустился с горы, он принес пузырек с лекарством от лихорадки, чем очень обрадовал Ян Гочжу.
Гу Суй сказал:
— Староста деревни, я планирую послезавтра сходить в городской медицинский центр, чтобы спросить, есть ли у них какие-нибудь западные лекарства для нас, а также шприцы и тому подобное. Прямо сейчас у нас ничего нет, и обращаться к врачу неудобно.
Ян Гочжу, державший в руках пузырек с лекарством, был вне себя от радости и сразу же согласился:
— Продолжайте. Просто организуйте свою работу по мере необходимости. Кстати, Гуань Юэ не сказала, когда вернется доктор Сюй?
— Она не сказала.
— Гуань Юэ тоже уходит?
— Я ничего не слышал. Она не собиралась уходить в ближайшее время.
— Это хорошо.
Пока ученик доктора с горы Дацин был рядом, небольшие травмы и боль не имели значения. Теперь, когда здесь был Гу Суй, врач из Пекина, они были еще более уверены в себе.
После переезда, в последние годы жизнь стала немного лучше. Выращенной на земле еды едва хватало, чтобы утолить голод. В то время жители деревни чувствовали, что, помимо удобства сбора дров, долина неудобна во всех других отношениях, и многие подумывали о том, чтобы уехать.
Например, в долине часто было сыро, водилось много змей, насекомых, грызунов и муравьев. Дикие животные иногда заходили в дома, и перед сном им приходилось проверять, нет ли змей под кроватью. С тех пор, как приехал доктор Сюй и принес лекарства, они наконец-то успокоились и стали жить мирно.
Ян Гочжу не хотел переезжать? Конечно, хотел.
Но, проще было сказать, чем сделать. Разве им не нужно было строить дома за городом? У какой семьи были деньги на строительство дома? Кроме того, в бригаде Цинсун было не так уж много земли. Если они переедут, не сократится ли распределение зерна? Примут ли их люди? Не будут ли они отвергнуты жителями деревни Цинсун?
Пока у них были лекарства, с ними все было в порядке. В их распоряжении были хорошие медикаменты, и, не опасаясь ядовитых змей, они могли продолжать жить в деревне Цинси.
Более того, поскольку у них были хорошие отношения с доктором Сюем и они могли получать хорошие лекарства, людям из бригады Цинсун пришлось обратиться к ним за помощью. Когда случалось что-то хорошее, они не забывали о своих соседях, и все жили лучше.
Однако, несмотря на то, что у них под рукой была традиционная китайская медицина, было бы лучше, если бы Гу Суй привез из медицинского центра немного западной медицины — просто на всякий случай.
Ян Гочжу похлопал Гу Суя по плечу и серьезно сказал:
— Сяо1 Гу, ты должен хорошо поработать. Старик Ян рассчитывает на тебя!
Гу Суй кивнул.
— Спасибо, староста деревни.
— Эй, мы теперь так хорошо знаем друг друга. Не нужно называть меня деревенским старостой. Ты можешь называть меня дядя Ян, как другая молодежь в деревне.
— Хорошо! Дядя Ян!
Гу Суй вернулся в дом, который выделили для них, куда Ван Лу и другие тоже вернулись со своей работы. Линь Хайинь готовила.
Гу Суй уже поел на горе и, пока было еще светло, подвинул стул и сел во дворе, чтобы изучить руководство "Босоногий доктор".
Благодаря тому, что Гуань Юэ познакомила его с основами, он теперь по-другому понимал знания традиционной китайской медицины, изложенные в этом руководстве.
Когда небо постепенно потемнело, кто-то пришел к ним - это была Ли Тао из семьи Ли.
Она пришла, чтобы найти Гу Суя.
Она впервые общалась с кем-то из горожан, и Ли Тао была немного застенчива.
— Я… Я слышала, что вы каждый день поднимаетесь в горы за травами. Не могли бы вы помочь мне кое-что донести до Гуань Юэ? Я хочу поблагодарить ее.
— Что ты хочешь принести?
— Я хочу принести ей мясных булочек. У нас осталось немного вяленого мяса с прошлогоднего Нового года. Моя мама просила поблагодарить ее за то, что она спасла жизнь моему брату.
Гу Суй улыбнулся. Булочки с мясом? Этой девушке они бы точно понравились.
— Хорошо, найди меня завтра утром, и я отнесу булочки Гуань Юэ.
— Спасибо! — Ли Тао счастливо улыбнулся.
После ухода Ли Тао, Ван Лу, которая только что закончила есть, вышла и сказала с намеком:
— У вас, кажется, хорошие отношения с этой травницей?
Гу Суй что-то проворчал в ответ, отложил книгу и повернулся, чтобы зайти в дом.
Ван Лу осталась во дворе, одна, погруженная в свои мысли.
Фан Цзе подошла, оглянулась, чтобы убедиться, что вокруг никого нет, и прошептала:
— Та соблазнительная женщина на горе — это та, которая похитила сердце Гу Суя? Я так и знала, что было бы лучше переехать в большую бригаду на свежем воздухе.
Она была измотана работой за весь день, но в то же время прислушивалась к сплетням. Дикие животные с гор иногда пробирались в дом; жить здесь было слишком опасно.
А в большой бригаде неподалеку была школа. Она, по крайней мере, окончила среднюю школу, так что, возможно, переехав туда, она смогла бы стать учительницей начальных классов, и ей больше не пришлось бы работать.
Что хорошего могло бы получиться, если бы она осталась здесь?
Фан Цзе знала, что ее слова не имеют большого веса, и у нее не было особых способностей, поэтому она могла только надеяться убедить Ван Лу уйти с ней.
Но, к сожалению, она просчиталась — если Гу Суй не уйдет, то и Ван Лу тоже.
Ван Лу сказала:
— Перестань нести чушь, Гу Суй определенно не такой человек. Иди отдохни, нам завтра еще работать.
Ван Лу повернулась и пошла прочь, оставив Фан Цзе стоять на месте, ее рот несколько раз открылся и закрылся, но она не могла ничего сказать.
Как раз в этот момент, Линь Хайинь вышла, держа в руках ванночку для ног, и случайно увидела эту сцену. Она усмехнулась, затем выплеснула воду на траву за пределами двора.
Фан Цзе бросила на нее сердитый взгляд, затем повернулась и ушла, покачивая бедрами.
На следующее утро Ли Тао пришла домой к доктору с чистым пакетом из конопли, наполненным свежеприготовленными бобами и булочками с вяленым мясом.
Передавая булочки Гу Сую, она нервно сказала:
— Поторопитесь. Мясные булочки уже не будут такими вкусными, когда остынут.
— Хорошо.
— Внутри пять булочек. Все они для Гуань Юэ.
Гу Суй улыбнулся:
— Не волнуйся, я ничего не украду.
Ли Тао неловко рассмеялась.
— Я не это имела в виду.
Гу Суй взял булочки и направилась в гору. Гуань Юэ уже ждала его там.
— Что у нас сегодня на завтрак?
— У нас кукурузная каша.
— А? — Гуань Юэ выглядела разочарованной. — Только кукурузная каша?
Гу Суй поставил на стол мясные булочки.
— Вот мясные булочки. Ты помнишь семью, парня из которой укусила змея? Они прислали эти булочки в благодарность за твое лекарство. Девушка, которая попросила меня их доставить, даже испугалась, что я украду одну из них.
Гуань Юэ открыла пакет.
— О, они еще теплые.
В прошлом, многие люди с гор обменивались лекарствами с ее учителем, но никто никогда раньше не присылал мясные булочки ни ей, ни ее учителю.
— Ты должна съесть одну, чтобы подкрепиться. Я сейчас приготовлю кукурузную кашу, она скоро будет готова.
Надо сказать, что деревенское вяленое мясо в сочетании со свежайшими, нежнейшими мясными булочками с начинкой из гороха было просто восхитительным. Всего один кусочек, и горох внутри оставался хрустящим и зеленым, покрытым пикантным маслянистым ароматом вяленого мяса. Булочки были не только вкусными, но и красивыми!
Пока Гу Суй готовил, он услышал, как маленькая девочка сказала:
— Я хочу еще вяленого мяса и булочек с кашей. Когда ты подаришь мне обещанного поросенка?
Гу Суй на самом деле забыл о поросенке.
— С приготовлением вяленого мяса придется подождать до наступления холодов перед Новым годом. Если ты захочешь вяленого мяса до этого времени, тебе придется купить его где-нибудь в другом месте.
Гуань Юэ хлопнула ладонью по столу и величественно произнесла:
— Я куплю его!
Когда дело дошло до вещей, которые делали ее счастливой после приезда сюда, помимо ощущения безопасности, Гуань Юэ больше всего любила еду.
У нее плохо получалось готовить руками, но она ела то, что готовил ее Учитель, и даже закупала продукты в округе, и все это было невероятно вкусно!
Приложение
1. В Китае приставка "сяо" (小) перед фамилией используется для обозначения младшего, молодого человека, часто в качестве ласкательного или уменьшительного обращения.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|