Весной второго года эры Юнчжао перед Дворцом Чжаоян стояли лицом к лицу Император Ци Тяньло, наложница Шуин и женщина в красном.
На одеянии расцвели кровавые цветы, ослепительно-красные, чарующе-красные. Этот чистый красный цвет проник в зрачки Ци Тяньло. На его губах застыла горькая улыбка.
— Цяньси, ты правда готова?
— Ради него ты правда убьешь меня?!
Голос, полный гнева, достиг ушей Линь Цяньси. Гнев говорившего, казалось, уже невозможно было сдержать, и он вырвался громким криком.
Женщина была одета в алый наряд, словно обагренный кровью. Она стояла с мечом в руке, глядя на двух людей напротив. Ха-ха. Тот мужчина с бровями, уходящими к вискам, и глазами феникса, налитыми кровью. Его ярко-желтый халат с драконами излучал величие. Это был нынешний верховный правитель государства Ци, человек, о котором она когда-то постоянно думала.
Женщина в его объятиях, яркая и трогательная, прижалась к его боку, как маленькая птичка. Шуин, женщина, которую он любил.
Та, кого он держал в объятиях, была самым дорогим для него человеком. Ненависть? Сожаление? Нет.
Она не обращала внимания на каждое его движение, не выражала свои эмоции (нахмуриться, улыбнуться, печалиться, злиться) из-за каждого его слова. А сейчас? Этот мужчина давно не мог затронуть струны ее сердца.
Все было неправильно. Все было перепутано. И снова ошибка...
Она, он? Легко рассмеялась. Этот смех был слишком горьким.
Кто-то поднял веки, глаза были полны печали.
Кто-то слегка приоткрыл губы, в словах не было прежней нежности...
— Не называй меня Линь Цяньси! Между мной и Шуин ты давно сделал свой выбор, будь то прошлая жизнь или эта. Меня зовут Цяньэр. В этой жизни я только Цяньэр Юньи. У тебя есть твоя самая дорогая Шуин, но что насчет меня? Что насчет Юньи?
В глазах женщины мелькнул мягкий свет. Ее ясные глаза, казалось, смотрели мимо двух фигур напротив, видя что-то на краю неба, словно там был ее возлюбленный.
Через мгновение нежность исчезла, сменившись глубокой скорбью.
Взгляд сфокусировался на обнимающейся паре. Рука женщины с мечом медленно поднялась, обнажая гладкое и нежное запястье. Легкая вуаль взметнулась, алый наряд развевался, острие меча было направлено прямо на Ци Тяньло.
— Я жалею, что в прошлой жизни не щадила своей жизни ради тебя. Я жалею, что по глупости вышла за тебя замуж. Я жалею, что не ценила того, кто был рядом, и все еще питала иллюзии насчет тебя. Я жалею, что даже не видела его в последний раз. Я не готова? Не готова убить тебя? Как я могу быть не готова? Ты все знал, но даже на этот раз ты мне не сказал!
Под крик женщины меч быстро рванулся вперед. Удар был молниеносным, казалось, он вот-вот пронзит сердце Ци Тяньло.
Красные рукава танцуют на ветру, танец меча следует за ветром. Чье сердце ранено, чей взгляд сбит с толку.
За спиной Ци Тяньло мелькнула зеленая тень и рванулась вперед.
Но он не пронзил тело. В ушах раздался испуганный крик женщины в объятиях, и алая фигура упала с дворцовой стены.
*
Летом пятнадцатого года эры Юаньцзянь в государстве Ци уже много месяцев стояла засуха, ни одна из двенадцати провинций не была пощажена.
В шестой день пятого месяца яркое солнце висело в небе. Капля воды, упавшая на землю, казалось, издавала шипящий звук "цзы~~~" и исчезала в воздухе вместе с тонкой струйкой белого дыма.
Именно в такой жаркий день канцлер Янь Ло привел войска и, действуя сообща с седьмым принцем Ци Тяньле, устроил переворот. Император Ци Тяньцзэ погиб в Золотом Тронном Зале.
Золотой, сияющий дворец был обагрен кровью. Именно в этот день, именно в это время, яркий белый свет ослепил людей, загремел гром, и хлынул ливень. Воздух всей столицы был пропитан запахом крови.
Некоторые говорили, что это доказательство того, что Ци Тяньло — истинный суженый, избранный Небом. Небеса плакали от радости, потому что Ци Тяньло наконец дождался дня, когда он по праву занял трон.
В черных доспехах, холодный цвет которых подчеркивал суровость его лица, он шаг за шагом, оставляя кровавые следы, поднялся в Золотой Тронный Зал и сел на самый высокий трон.
Все, кто стоял на коленях в зале, чувствовали этот холодный взгляд, скользящий по всему пространству. Не говоря ни слова, он внушал трепет всему двору, обладая истинным величием императорской семьи.
В этот момент главный управляющий дворца Чэнь Пин вместе с верным соратником покойного императора, Великим генералом-защитником государства Лю Цзинчжаном, достали императорский указ покойного императора из тайника в его спальне и немедленно зачитали его перед всеми придворными чиновниками: «По воле Неба, Император повелевает: Я, страдающий от тяжелой болезни, скоро покину этот мир. Мой шестой сын, Ло, обладает выдающимся умом, мудр и милосерден, что весьма радует мое сердце. Назначаю его наследным принцем. Сим закончено.»
Императорский указ был зачитан. Его слова потрясли всю страну.
С этого момента люди узнали, что канцлер Янь Ло на самом деле был сыном наложницы Цзинь покойного императора, шестым по старшинству, и его настоящее имя было Ци Тяньло. В возрасте десяти лет он был тайно вывезен из дворца, а официально объявили о его смерти от болезни.
Эта новость потрясла все государство Ци.
Многие жители страны не понимали: если трон должен был перейти к Ци Тяньло, зачем нужно было тайно вывозить его из дворца и объявлять о его смерти?
И еще, неужели императорский указ о восшествии на трон императора Цзэ в те годы был поддельным? ...Все эти загадки были похоронены вместе со смертью покойного императора и императора Цзэ.
В тот год Ци Тяньло взошел на трон как император, присвоив эре правления название Юнчжао. На следующий год после восшествия на трон он назначил четырех наложниц, но пост императрицы оставался вакантным.
Но все в государстве Ци знали, что когда нынешний император был еще канцлером, он взял в жены женщину, дочь министра церемоний, по имени Линь Цяньси.
Некоторые говорили, что императорский указ покойного императора хранился во дворце много лет, и император Цзэ так и не смог его найти.
Что эта женщина была ключом к получению императором указа покойного императора;
Некоторые говорили, что после восшествия на трон император спрятал Линь Цяньси во внутренних покоях дворца. Неизвестно почему он не сделал ее наложницей, но проявлял к ней крайнюю благосклонность;
Были и те, кто говорил, что эта женщина умерла еще до восшествия императора на трон;
А еще говорили, что на самом деле эта женщина давно ушла вместе с известным в мире боевых искусств господином Юньи...
*
Дворец Вечного Покоя
Внутри Дворца Вечного Покоя витал легкий аромат, словно дымка или туман, как во сне.
Снаружи дворца были ступени из белого нефрита, журчала вода, лотосы покачивались изящно и грациозно, создавая тихую и элегантную атмосферу.
У пруда отражались лотосы в воде, капли росы падали, расходясь кругами ряби. В ушах раздался чистый и радостный голос: «Знаешь, не смотри, что эти лотосы такие невзрачные. Но их цветы, листья, стебли, тычинки, а еще семена и корни — все можно использовать в лекарствах. А еще я очень люблю рисовую кашу с лотосом. В детстве я приставала к маме, чтобы она приготовила мне ее, и, наблюдая, научилась сама. Может, как-нибудь я приготовлю ее для тебя, хорошо?»
Ци Тяньло вспомнил ее сладкую улыбку. Уголки его губ слегка приподнялись. Это было то, что она сказала ему в первый день их встречи.
Когда она говорила это, уголки ее глаз и губ изгибались. Ее улыбка всегда дарила людям покой.
Тот день был словно предопределенная судьбой встреча. В тот день люди, у которых не должно было быть точек соприкосновения, встретились трижды.
Аромат лотосов из-за дворца, казалось, следовал за легкой вуалью, долетая до кончика носа Ци Тяньло, долетая до сердца Ци Тяньло.
Но когда позже снаружи Дворца Вечного Покоя посадили лотосы, милая девушка, любившая рисовую кашу с лотосом, больше никогда не взглянула на них.
— Цяньэр... — Тихий зов, который в итоге не мог вернуть ушедшее время. Долгожданная тоска, которая не могла удержать боль разбитого сердца.
Весь дворец излучал легкое сияние, окутывая его мягким и спокойным светом.
Чэнь Пин стоял у двери и заглянул внутрь. Он увидел Ци Тяньло, сидящего на краю кровати, опираясь руками на нее, его глаза смотрели на пустую постель, а губы слегка приоткрылись, что-то говоря.
Он вздохнул и наконец закрыл дверь дворца.
Чэнь Пин был старым слугой во дворце, доверенным лицом покойного императора. Он много лет скрывался рядом с Ци Тяньцзэ, наблюдал, как росли те несколько братьев, видел, как десятилетнего Ци Тяньло вывезли из дворца, как двенадцатилетний Ци Тяньцзэ взошел на трон, и пятнадцать лет спустя видел, как власть наконец вернулась в руки Ци Тяньло.
Ци Тяньло всегда знал, что нужно делать, а что нет. Его характер был твердым, он был решителен и безжалостен.
Какой ребенок из императорской семьи жил легко? Сердце этого ребенка тоже полно горечи.
На этой кровати спал только один человек. В его сознании внезапно всплыла алая фигура у дворца сегодня. Когда эта женщина упала, боль и шок в глазах императора были так очевидны, что даже наложница Шуин упала на землю.
Чэнь Пин был уверен: в тот момент, хотя Лю Янь действовал против женщины в красном, чтобы защитить императора, он ясно почувствовал, что император испытал убийственное намерение по отношению к Лю Яню, своему личному телохранителю, который служил ему семнадцать лет.
За последние два года Чэнь Пин, прислуживавший рядом, никогда не видел императора в таком состоянии. Ци Тяньло, словно обезумев, бросился к дворцовой стене, но там уже не было и следа Линь Цяньси.
Наконец, Чэнь Пин посмотрел на императора, который смотрел в одном направлении. В его глазах мелькнуло замешательство, а затем он твердым взглядом крикнул: — Юньи!
Только тогда Чэнь Пин ясно увидел: на карнизе дворца в десятках метров от них стоял мужчина в белом, и в его руках была Линь Цяньси.
Белый был таким чистым, красный — таким ослепительным.
Его голос был очень тихим, но даже с такого расстояния, даже я, человек за сорок, услышал его. Вероятно, он использовал передачу голоса силой ци.
Он сказал: «На этот раз я не отпущу ее. В этой жизни я больше не хочу упустить ее. Хотя я очень не хотел, я все равно позволил ей выйти за тебя замуж, но ты не ценил ее, ты причинил ей боль! Как ты думаешь, могу ли я позволить ей страдать хоть немного еще?»
Юньи опустил голову и посмотрел на женщину в своих объятиях. Ее глаза были плотно закрыты, из уголка рта сочилась струйка крови.
Лю Янь действительно был безжалостен, этот удар был сильным. Он достал из пояса бутылочку с лекарством и влил ее содержимое Муянь.
Юньи почувствовал резкую боль в груди. Кровавый привкус постоянно подступал ко рту, но он плотно сжал губы, подавляя его.
Юньи был тяжело ранен. Хотя его учитель Цинъе оказал ему помощь, он все еще беспокоился о своей Муянь и прибыл в эту столицу, не успев полностью восстановиться.
Он склонился к уху Линь Цяньси и тихо прошептал: «К счастью, к счастью, я успел. К счастью, к счастью, с тобой все в порядке. Цяньэр, я заберу тебя...»
Глаза Ци Тяньло были налиты кровью. Он злобно смотрел на удаляющуюся фигуру и собирался броситься в погоню.
Наложница Шуин, упавшая рядом, обхватила его за талию.
— Император, отпустите ее, пожалуйста. Шуин ведь рядом с вами, Император... — умоляла она.
Мольба женщины не вернула сердце, улетевшее вместе с женщиной в красном. Ци Тяньlo оглянулся на Чэнь Пина. Чэнь Пин тут же понял его намек, нажал на точку сна наложницы Шуин, и та без чувств упала в его объятия.
Линь Цяньси упала с дворцовой стены, Юньи развернулся и ушел, наложница Шуин пыталась остановить Ци Тяньло... Все это произошло в одно мгновение. Но когда Ци Тяньло снова повернулся, чтобы преследовать Юньи, он уже нигде не мог видеть его фигуры.
Ци Тяньло сжал кулак и сильно ударил им по дворцовой стене. Кирпичи рассыпались.
Рев гнева разнесся по всей столице: — Немедленно в погоню!
Яркое солнце все еще светило, освещая Ци Тяньло. Ярко-желтый халат с драконами отражал еще более яркий цвет.
— Юньи... Даже если сегодня ты заберешь ее, в конце концов, она все равно вернется ко мне!
(Нет комментариев)
|
|
|
|