Глава 3. Красивый сосед переехал по соседству (Часть 1)

— Мангу дочитал? — внезапно спросил Чу Лань.

Чу Няньцзин быстро пришел в себя, зубы немного ныли: — Ты уверен, что хочешь задать мне этот вопрос сейчас?

— Ох, — Чу Лань понял его плохое настроение и заботливо сменил вопрос:

— Дождь идет?

Чу Няньцзин: — ...У тебя что, глаз нет, сам не видишь?! Если не идет дождь, зачем ты раскрыл зонт?!

Чу Лань понял: — Оказывается, ты все-таки знаешь, что идет дождь.

Он поднял зонт выше, и Чу Няньцзин, который был на полголовы выше него, полностью оказался под зонтом.

Чу Няньцзин опомнился и хотел отойти, но Чу Лань не стал препятствовать.

— Мне нужна твоя помощь.

Чу Няньцзин замер: — Какая?

Чу Лань посмотрел на темное небо, вспоминая свою узкую, ветхую и протекающую съемную комнату. Его черновики лежали там и через несколько дней отсыреют.

Он повернулся к Чу Няньцзину и искренне сказал: — Пожалуйста, пригласи меня сейчас к себе домой в гости.

Чу Няньцзин: — ?

**

Чу Няньцзин почувствовал, что заразился от этого больного человека.

После десяти минут "просьб" Чу Ланя, похожих на психологическое насилие, Чу Няньцзин мог только временно приютить этого "бездомного переведенного ученика, который собирается ночевать на улице, не сможет сделать домашнее задание и умрет в одиночестве в съемной комнате".

Он получил сообщение от Чжун Цяоцяо на телефон, в котором говорилось, что Чу Лань помог ему сдать несданное домашнее задание.

Пусть это будет платой за домашнее задание и зонт. Поживет одну ночь, а потом пусть катится.

Чу Лань и Чу Няньцзин шли пешком почти полчаса, прежде чем добраться до Вилладжа. Знакомый дом постепенно появился в ночной темноте, и Чу Лань почувствовал давно забытое чувство близости.

Этот дом всегда был местом, где он жил один. Теперь в нем жил другой человек, но внешне ничего не изменилось.

Только передний сад, который раньше был тщательно ухожен, оказался пустым. Черная земля была обнажена, выглядя очень голой на фоне пышных садов других вилл.

Чу Няньцзин толкнул калитку, прошел через пустынный сад и молча вошел в парадную дверь.

Чу Лань последовал за ним и спросил Чу Няньцзина:

— Почему ты не сажаешь цветы?

Чу Няньцзин, переобуваясь в прихожей, нахмурился, глядя на него, и фыркнул: — У тебя слишком много вопросов.

Чу Лань поставил зонт в сторону, спокойно открыл обувной шкаф и достал пару совершенно новых туфель, чтобы переобуться.

Чу Няньцзин уставился на его действия: — Ты довольно хорошо знаком с этим местом.

Чу Лань: — Так почему ты не сажаешь цветы?

Чу Няньцзин перестал обращать на него внимание, протянул руку и указал направо: — Там гостевая комната. Тетя, возможно, убралась, а возможно, нет. Сам там разберись.

Кроме этого, он больше ничего не сказал, словно ему было совершенно безразлично, что Чу Лань будет делать в его доме.

Чу Лань проводил его взглядом наверх. Высокая, худая фигура юноши исчезла в самой дальней комнате.

Здесь даже планировка почти не изменилась, только добавилось что-то, а что-то исчезло.

Впереди стояла голографическая игровая приставка, на диване лежали несколько старых, по-детски выглядящих игрушек.

Но вазы с цветами, которые Чу Лань регулярно менял, исчезли, любимый шерстяной плед был заменен, а светло-желтые обои стали мрачно-серыми.

Чу Лань не нашел здесь никаких следов себя — нет, даже следов жизни Чу Няньцзина.

Столько лет Чу Няньцзин жил один в таком месте?

Он положил вещи в гостевой комнате и медленно нахмурился.

Чу Лань был родом из знатной семьи, с детства не был близок с родителями.

Этот дом был местом, где его воспитывали дедушка и бабушка, и с ним связаны редкие прекрасные и теплые воспоминания. Сколько бы времени ни прошло, он чувствовал, что это его дом.

Но Чу Няньцзин... он словно просто временно жил здесь, без всякой разницы с проживанием в отеле.

**

Чу Лань принял душ, включил компьютер и быстро начал искать следы своей семьи.

Но странно, что, вводя имя своего отца, он получал "неизвестно"; то же самое было и с именем матери.

Вводя имена нескольких известных членов клана Чу, он также получал "неизвестно" одно за другим.

...Словно их стерли.

По наитию Чу Лань набрал несколько слов: "Супруг Чу Ланя".

Нажал Enter.

— "После смерти Чу Ланя его супруг предположительно сошел с ума, пропал без вести, его судьба неизвестна".

Перерыв весь интернет, он не нашел больше никакой информации.

В этот момент небо внезапно разорвал гром, и шумный ливень мгновенно наполнил тихую ночь.

В это же время Чу Лань услышал слабый странный звук из соседнего дома.

— Тук, тук, тук...

Казалось, кто-то перетаскивает вещи за стеной.

Стена заглушала большую часть звуков. Чу Лань вспомнил, что его прежним соседом был пожилой университетский преподаватель, который всегда сидел в инвалидной коляске и был слаб здоровьем. Вероятно, он уже умер.

Неизвестно, кто переехал.

Впрочем, это уже не его сосед, а Чу Няньцзина.

Чу Лань успокоился и снова начал пересчитывать формулу.

Неизвестно, сколько времени прошло, когда в гостиной зазвонил звонок.

— Динь-динь...

Звонок не был настойчивым, следующий раз прозвенел лишь спустя некоторое время.

Чу Лань услышал шаги Чу Няньцзина, но тот не спустился вниз, а раздраженно крикнул сверху: — Чу... как там тебя, иди открой.

Чу Лань услышал непрерывный шум воды. Чу Няньцзин, должно быть, принимал душ.

Этот ребенок мылся с момента прихода домой. Неужели он так долго моется?

Чу Лань подошел к переговорному устройству в гостиной и нажал кнопку: — Кто?

После спокойного шума статического электричества раздался мягкий, как весенний ветерок, мужской голос: — Я новый сосед, принес кое-что.

Чу Няньцзин высунул голову с лестницы и в шуме воды сказал: — Скажи ему уйти.

Чу Лань только собирался передать это, как тот мужчина, чей голос звучал очень мягко и красиво, вдруг сказал:

— Я слышу у вас шум воды. Трубу прорвало?

Чу Няньцзин молчал, мужчина засмеялся: — Думаю, я могу вам помочь.

Чу Няньцзин: — Не нужно, я сам справлюсь.

Чу Лань не обратил внимания на упрямство Чу Няньцзина и сказал мужчине:

— Мастер Чу ремонтирует уже час десять минут. Сколько времени займет ваш ремонт?

Мужчина с улыбкой ответил: — Думаю, пятнадцати минут будет достаточно.

Чу Лань повернулся к Чу Няньцзину: — Мастер Чу, ваше мнение?

Выражение лица Чу Няньцзина уже немного смягчилось, но он, с мокрыми вьющимися волосами, все еще упрямо сказал: — Не...

Однако Чу Лань уже открыл дверь.

Это был высокий мужчина в длинном плаще, в белых перчатках, с черным зонтом с ручкой в виде драконьего хребта.

У него были красивые вьющиеся волосы, и в мрачной дождливой завесе он почти светился, словно благородный джентльмен.

Лицо его было очень красивым, с намеком на смешанную кровь.

Его глаза были очень глубокими, выразительными, с улыбкой в три четверти. В тот момент, когда он посмотрел на Чу Ланя, у того возникло смутное ощущение, что этот мужчина глубоко влюблен в него.

Оказывается, это те самые легендарные глаза, которые с любовью смотрят даже на собак.

...Необъяснимо знакомый.

Осмотрев его, он впустил мужчину в дом.

В это время Чу Няньцзин выразил протест: — Почему ты решаешь за меня?

— Я же не могу слушать шум воды всю ночь и завтра плыть в школу на лодке.

— ...

Мужчина элегантно сложил зонт, поставил его в сторону, кивнул Чу Ланю и направился прямо наверх.

Через некоторое время шум воды наконец медленно прекратился.

Мужчина спускался по лестнице, снимая перчатки.

Чу Лань проводил его взглядом, пока он медленно спускался, и спросил: — Вы доктор?

Чу Няньцзин тоже спустился сверху, с еще мокрыми волосами, сел на диван и наблюдал за их разговором.

Мужчина спокойно ответил: — Можно и так сказать.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Красивый сосед переехал по соседству (Часть 1)

Настройки


Сообщение