Покинуть Деревню, чтобы Ловить Демонов (Часть 1)

Покинуть Деревню, чтобы Ловить Демонов

Была деревня с простыми нравами.

Место было живописным, а люди талантливыми.

В деревне жил один парень.

Он был справедливым и простодушным.

Его фамилия была Су, а имя Сяо. Он был сиротой. Видя его жалкое положение, жители деревни из доброты помогали ему. Он вырос на "сотне семейных обедов" без болезней и несчастий, ему довольно повезло, и в мгновение ока ему исполнилось восемнадцать.

Соседка тетушка сказала: — Ах, Су Сяо, в твоем возрасте пора найти хорошую жену, жениться, родить несколько крепких сыновей, мужчина будет заниматься внешними делами, женщина — внутренними, и семья будет счастливой. Уверена, души твоих родителей на небесах тоже будут довольны.

Су Сяо покачал головой: — Нет, моя цель — стать даосом.

Жители деревни переглянулись.

Не понимая, почему у парня вдруг возникла такая мысль.

— В прошлом месяце старый дедушка у входа в деревню перед смертью сказал мне, что мои родители были убиты ёкаями, — выражение лица Су Сяо было решительным. — В будущем я хочу истреблять демонов и мстить за них.

Все беспокоились за него: — Дитя, простым людям лучше бояться ёкаев, даже убежать не всегда успеешь, зачем же еще идти их ловить? Не каждый может следовать Пути, это... Ты только не думай о плохом.

— Мое решение твердо, все вы, дяди, тетушки, дедушки и бабушки, пожалуйста, не отговаривайте меня.

В его возрасте так всегда, есть дух противоречия.

Чем больше взрослые запрещают что-то трогать, тем больше хочется это трогать.

Чем больше взрослые запрещают что-то делать, тем больше хочется это попробовать.

Даже если... это опасно.

— Эх, хорошо, но, Ах Сяо, в деревне нет людей, знающих даосскую магию, как ты собираешься учиться Пути?

— Это несложно, я уже собрал вещи и собираюсь отправиться во внешний большой мир посмотреть. Обязательно найду могущественного Мастера, который согласится взять меня в ученики.

Су Сяо был человеком действия, он уже все подготовил. Сказал об этом, просто чтобы сообщить односельчанам.

Жители деревни посчитали его цель слишком расплывчатой: — Кто такой, по-твоему, Мастер?

— Мастер — это тот, кто, если умрет... — Су Сяо подумал и заключил, — ...вокруг чьего трупа ёкаи будут плясать и веселиться.

Жители деревни неловко рассмеялись.

— ...Ладно, желаем тебе удачи.

Су Сяо помахал рукой и ушел легко и непринужденно.

В маленькой книжке в его рюкзаке на первой странице было криво написано: "...XX год XX месяц XX день, солнечно. С небольшой толикой предвкушения, с небольшой толикой ожидания, с небольшой толикой медных монет, с небольшой толикой еды, я, Су Сяо, официально вступил на путь поиска учителя и изучения даоссской магии..."

* Парень, покинувший деревню.

Хотел лишь скитаться по миру.

Су Сяо пошел на восток.

Он хотел добраться до процветающего места.

Ему предстояло пройти через лес.

В горах и лесу было много диких фруктов, выглядевших странно и разнообразно.

Су Сяо не боялся, что они ядовиты. Встретив что-то новое, он срывал и ел несколько штук. Вкус был кисло-сладким, очень возбуждающим аппетит. Если бы он не спешил, он бы обязательно собрал их побольше, чтобы есть по дороге от скуки.

Один человек... больше всего боится скуки.

Большая часть дня прошла, он устал от дороги. Су Сяо нашел большой чистый камень, сел. Вытирая пот, его взгляд случайно упал на одно место вдалеке.

Это место выделялось на фоне всего леса.

Оно было окружено деревьями цвета синей глины. На ветвях деревьев не было листьев, но висело множество густых длинных лиан. Лианы были тонкими и мягкими, и когда их обдувал ветер, издалека они напоминали копну человеческих волос —

Жутко... и немного ново.

Только что достигнув совершеннолетия, Су Сяо находился на стадии, когда испытывал любопытство ко всему "новому". Подсознательно он чувствовал себя небезопасно, но тело честно шло туда.

По мере приближения трава под ногами становилась тонкой и мягкой.

Они были размером с зубочистку, и когда Су Сяо наступал на них, раздавался шорох "ша-ша", и распылялся белый порошок, что вызывало мурашки.

Через семь-восемь секунд он остановился.

Этот шорох "ша-ша" был не от его шагов —

Это выползла змея!

Это была змея толщиной с миску, вся ядовито-пурпурного цвета с кровавым оттенком. Кожа ее не была гладкой, как у обычных змей, а покрыта бугорками разного размера, что выглядело очень мерзко.

В центре бугорков были крошечные отверстия, из которых выделялась прозрачная жидкость, влажная и липкая...

Су Сяо замер на месте, не двигаясь.

Он был смелым, в детстве ловил змей, но все они были маленькими и безвредными. С этой же... будет непросто справиться. Выделяемый ею яд, возможно, обожжет кожу при попадании. А если еще хуже, если эта жидкость попадет в глаза... Он не хотел в молодом возрасте ослепнуть.

Ядовитая змея свернулась кольцами и подняла тело.

Голова ее оказалась на уровне глаз Су Сяо.

Статичное противостояние длилось всего семь-восемь секунд, и она быстро атаковала!

Уворачиваясь от змеи, Су Сяо метался туда-сюда, налево и направо, и незаметно ворвался в область, окруженную деревьями с густыми длинными лианами. Он не знает, сколько всего задел, колючие лианы прорезали его одежду во многих местах.

Но ему было уже не до этого.

В критический момент он увидел на земле рядом ржавый длинный меч —

Поднял его и ударил им змею!

Сила у Су Сяо все-таки была большая, и меткость тоже.

Длинный меч точно попал в "семь цуней" змеи, где находилось ее сердце. Из-за этого ядовитая змея быстро парализовалась. Изначально она была живой и упругой, а теперь стала мягкой и обмякшей, ни на что не годной.

Осознав позже, Су Сяо выбросил оружие из рук.

Даже если ядовитой змее пронзили сердце, она не умерла бы так быстро. Единственное объяснение — сам меч содержал сильный яд. Он снова взглянул на тело ядовитой змеи —

Теперь это следовало называть трупом. Труп быстро сменил цвет с пурпурного на гипсово-белый, выглядел твердым, а глаза, изначально светившиеся зловещим красным светом, стали серыми.

Она совсем умерла?

Чтобы быть полностью уверенным, Су Сяо снова подобрал ветку. Он осторожно подошел, чтобы проверить, легонько коснулся веткой головы змеи. Увидев, что реакции нет, он смело постучал несколько раз. Кто бы мог подумать, что несильный удар "развалит" труп змеи?

?

?

Как будто после смерти она вдруг превратилась в непрочный камень...

Этот смертельный яд ужасен.

Длинный меч был брошен на землю, острие его указывало на завесу из лиан.

Только тогда Су Сяо обнаружил, что здесь есть еще и скрытая пещера.

Он сглотнул. Движимый любопытством, он все же шагнул вперед, осторожно раздвинул завесу из лиан. Внутри... оказалось, был гроб?

Он был сделан из хрусталя, полностью прозрачный и сияющий.

Рядом стояла каменная стела с выгравированными на ней иероглифами.

При внимательном рассмотрении можно было разобрать: Мо — Бай — Цзюнь.

В хрустальном гробу лежал мужчина.

Он лежал неподвижно, как труп.

Су Сяо постучал себя по лбу. Конечно, в гробу лежит труп, но этот мужской труп... больше походил на того, кто просто погрузился в глубокий сон. Его поверхность была покрыта слоем микрокристаллов, словно посыпанная солью.

Было неясно, кожа сгнила или нет?

Поколебавшись несколько секунд, Су Сяо приложил руку.

Хрустальный гроб на ощупь был как лед. Неизвестно почему, но как только Су Сяо коснулся его, он начал таять, как лед. Это его напугало. Он быстро посмотрел на свою ладонь — откуда столько тепла?

Как только растаявшая вода коснулась земли, она быстро впиталась и исчезла, не оставив ни следа влаги.

Мужчина, лежавший в гробу.

Оказался лежащим на земле.

Вот так дела, неужели это...

Цзянши?

Он слышал от деревенских стариков, что "цзянши" — это очень зловещий вид монстров, некое злое воскрешение мертвых, очень страшное и очень опасное... Сердце Су Сяо невольно забилось "бум-бум-бум".

Однако он все же не был настолько труслив, чтобы в панике бежать.

Прижав руку к груди, он подошел ближе, чтобы взглянуть — микрокристаллы на поверхности тела мужчины испарились, открыв его первоначальный облик. Какой еще цзянши?

Это же просто юный господин с нефритовым лицом?

У него была такая красивая внешность!

Только выражение лица...

Почему оно выражало чувство скорби, хуже чем смерть сердца?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Покинуть Деревню, чтобы Ловить Демонов (Часть 1)

Настройки


Сообщение