Глава 6

Тань Кэке больше не спрашивала о Сюй Сяолане, да и у меня не было сил продолжать этот разговор. Тань Кэке начала рассказывать мне свою историю любви: как они познакомились, как взялись за руки, как ходили на свидания и как влюбились друг в друга.

Я чуть не уснула на диване, но она толкнула меня за руку, и я, сонно моргая, смотрела, как она воодушевленно продолжает свой рассказ. Нового парня Тань Кэке звали Ли Мин, он был инструктором по гольфу. Они познакомились в клубе, а через две недели Ли Мин пригласил ее на свидание. Они понравились друг другу, что и привело к ночному восторгу Тань Кэке.

Даже не помню, когда я уснула. В семь утра зазвонил будильник. Я потерла глаза, пытаясь проснуться. Тань Кэке крепко спала рядом со мной, обнимая подушку. На ее губах играла улыбка, она была похожа на ребенка. Я погладила ее по щеке. Уже много лет Тань Кэке любила приезжать ко мне и спать вместе. Она говорила, что пока мы не замужем, нужно как можно больше времени проводить вместе, потому что потом такой возможности не будет.

Я оставила ей записку на тумбочке: «Я ушла на работу. Не забудь запереть дверь». Тань Кэке работала визажистом, можно сказать, фрилансером, поэтому ей не нужно было, как мне, каждый день вставать по будильнику и идти на работу. Вот и сегодня, несмотря на ужасное самочувствие, мне пришлось заставить себя встать и отправиться в офис, собравшись с духом, чтобы встретить новый день.

Глядя на свое бледное отражение в зеркале, я плеснула в лицо холодной водой. Мои обычно распущенные волосы я собрала в высокий хвост, чтобы выглядеть бодрее. Тань Кэке всегда советовала мне краситься, говоря, что макияж не только скрывает недостатки, но и делает женщину привлекательнее.

Я лишь улыбалась в ответ. Я никогда не пользовалась косметикой и предпочитала естественность. Даже Е Жань часто говорил: «Мне нравится, когда ты без макияжа, в этом твоя особенная прелесть».

Всякий раз, когда я вспоминала о Е Жане, на моем лице появлялась нежная улыбка. Наверное, это общая черта всех влюбленных женщин.

Мой дом находится недалеко от офиса. Есть короткий путь, который занимает всего 20 минут, но нужно пройти через несколько зданий. Несмотря на то, что я обычно ношу туфли на каблуках, мне нравится ходить пешком, как и бегать по выходным.

Е Жань живет довольно далеко. Иногда он приезжал рано утром, чтобы отвезти меня на работу, но каждый раз, видя его покрасневшие глаза, я чувствовала укол совести. К тому же, он работал допоздна и мало спал. Поэтому я сказала ему: «Лучше поспи подольше, я сама доберусь до работы. Офис ведь недалеко от дома».

— Прости, я не выполняю свой долг парня, — с виноватым видом ответил Е Жань. — Когда дела в компании наладятся, я все тебе компенсирую.

У входа в офис я столкнулась с Мэйцзы. — Доброе утро, Ся Мо! — Сегодня Мэйцзы выглядела на удивление нарядно. Когда я зашла в лифт и собиралась нажать кнопку, я увидела Сюй Сяолана, направляющегося к лифту. Я опустила голову, не зная, с каким выражением лица мне следует смотреть на него. Сюй Сяолан работает всего второй день, а я уже переживаю о том, как мне с ним общаться. Что же будет дальше?

Пока я размышляла, Сюй Сяолан заметил меня, стоящую за спиной Мэйцзы. — Ассистент Ся, доброе утро! — Его голос был бодрым и приветливым.

Я была озадачена. Сегодня голос Сюй Сяолана разительно отличался от вчерашней холодности. Я подняла голову и увидела его бесстрастное, но красивое лицо. Несмотря на его привлекательность, я почувствовала необъяснимую холодность. Похоже, это выражение лица у него врожденное.

Увидев Сюй Сяолана, Мэйцзы расплылась в сладкой улыбке. — Директор Сюй, доброе утро!

Сюй Сяолан взглянул на Мэйцзы и, ничего не сказав, лишь вежливо кивнул. Мэйцзы, похоже, почувствовала его холодность и замолчала. В лифте были только мы трое, и воздух словно застыл. Сюй Сяолан стоял передо мной, и я заметила его широкую спину и густые здоровые волосы. Почему же у него такое бесстрастное лицо?

Как только двери лифта открылись, я быстро вышла. Атмосфера в лифте была удушающей. Мэйцзы последовала за мной. — Ся Мо, будь осторожна, с этим холодным красавчиком, похоже, не так-то просто поладить.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение