Глава 12. Ваша светлость, выходите

— Нет, — Жун Ли покачала головой. — Между нами всего лишь одно дело. Что сложного в том, чтобы поставить подпись? И тороплюсь не только я. Кто-то ещё больше меня заинтересован в этом.

Сказав это, Жун Ли многозначительно посмотрела на Му Сюэжоу.

Глаза Му Сюэжоу мгновенно покраснели. Она прижалась к Сяхоу Сяню.

— Я бы никогда такого не подумала! Сестра, должно быть, неправильно меня поняла. Я лишь хочу, чтобы у вас с князем всё было хорошо. Мне больше ничего не нужно, — слезы покатились по её щекам. Жун Ли едва сдержалась, чтобы не захлопать в ладоши от восхищения. Эта скорость, с которой она начинала плакать… Не стать актрисой — настоящее преступление.

— Есть или нет — вам лучше знать. Если ничего не хотите, то уговорите своего князя поскорее подписать. Чтобы я каждый день об этом не думала. Надоело.

Му Сюэжоу продолжала плакать. Сяхоу Сянь не хотел говорить с Жун Ли о разводе, поэтому, обняв Му Сюэжоу, он ушёл.

Когда они ушли, Жун Ли сказала Сяо Тао:

— Иди во двор и приготовь горячую воду. Я скоро буду мыться.

Сяо Тао кивнула и ушла.

Теперь в саду Синьсюэ Юань никого не было, только лепестки, сорванные ветром с деревьев. Жун Ли повернулась и, глядя в одну точку, с иронией произнесла:

— Ваша светлость, вы достаточно долго смотрели представление. Пора показаться.

Неподалёку ветви деревьев тихо покачивались на ветру, лепестки персика падали на землю, как обычно. Казалось, ничего необычного не происходит.

Жун Ли тихонько рассмеялась, слегка встряхнула рукавом. Из рукава на её ладонь выпал слиток в форме цветка сливы. Щёлкнув пальцами, она отправила его в сторону персикового дерева. Лепестки персика посыпались вниз, словно снег.

В этот момент из-за дерева вышел мужчина. Он был одет в чёрный парчовый халат с рукавами, расшитыми драконами. На талии был повязан белый нефритовый пояс с облачным узором. Чёрные волосы были собраны золотой короной. Он был статен и красив, с глазами, как холодные звёзды, похожими на чёрный нефрит.

Он медленно вышел из-за дерева, на его лице не было ни капли смущения. Он выглядел так, словно прогуливался по собственному саду, а не был застигнут врасплох и вынужден был выйти.

— Княгиня Дуань, — он слегка кивнул Жун Ли в знак приветствия.

Жун Ли впервые видела настолько бесстыжего человека. Его поймали за подслушиванием, а он оставался совершенно спокойным, ни один мускул не дрогнул на его лице. Он мастерски изображал невозмутимость.

— Подслушивать в чужом саду — это, кажется, неприлично, — заметила Жун Ли. Судя по его одежде, он был человеком высокого положения, вероятно, пришёл к Сяхоу Сяню.

— Это сад, — он слегка нахмурился, словно не соглашаясь с её словами.

Жун Ли закатила глаза. Вот уж прицепился к словам.

— Сад — это сад княжеского дома Дуань. Если вы ищете князя Дуань, разве не должны вы идти в кабинет?

— Я как раз собирался туда. Просто проходил мимо, — он не собирался подслушивать. Он пришёл в княжеский дом по делу к Сяхоу Сяню, но не стал просить слугу проводить его. Проходя мимо сада, он решил зайти, а потом пришли Жун Ли и Му Сюэжоу. Чтобы не мешать им, он отошёл в сторону, но не ожидал, что его обнаружит эта княгиня Дуань, о которой ходило столько слухов.

Он оглядел Жун Ли. Она отличалась от той, что описывали слухи. Но ещё больше ему было интересно:

— Как княгиня меня обнаружила?

С его мастерством скрывать своё присутствие мало кто мог его заметить. Даже Сяхоу Сянь не заметил его. А княгиня, похоже, заранее знала, за каким деревом он прячется. Тот бросок слитком был сделан исключительно за счёт ловкости пальцев, он не почувствовал никакой внутренней силы.

Жун Ли бросила взгляд на его плечо. Мужчина проследил за её взглядом и увидел на своей одежде несколько лепестков. Она определила его местоположение только по едва слышному звуку падающих лепестков. Эта княгиня Дуань была непростой женщиной.

— В следующий раз лучше проходите через главный вход. Красться — недостойно благородного мужа, — сказала Жун Ли, сделала реверанс и, не дожидаясь ответа, развернулась и ушла.

Мужчина смотрел вслед удаляющейся Жун Ли, в его глазах мелькнул интерес. Он наклонился, поднял с земли слиток в форме цветка сливы, сжал его в ладони и вышел из сада Синьсюэ Юань.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 12. Ваша светлость, выходите

Настройки


Сообщение