Я хочу быть к тебе ближе

Я хочу быть к тебе ближе

Гэ Сигу сегодня пришел в школу на занятия. По дороге в туалет после зарядки Тан Цаньцань услышала об этом от одноклассницы Мэйцзюнь.

Она вспомнила слова дяди Суна, когда он приходил к ней: если она увидит Гэ Сигу, уговорить его съездить домой.

Она не успела сходить в туалет и сразу повернула обратно в класс, боясь, что Гэ Сигу побудет немного и снова уйдет.

Войдя в класс, она не увидела Гэ Сигу. Спросила Чэнь Чжэньчжэнь.

— Он только что вернулся и сразу позвал Линь Суна выйти. Наверное, скоро вернутся, — ответила Чэнь Чжэньчжэнь.

Сердце Тан Цаньцань все еще было не на месте. Вскоре она увидела, как вернулся Гэ Сигу. Линь Сун вошел в класс перед ним. Хотя он и опустил голову, Тан Цаньцань все же заметила его мертвенно-бледное лицо. А вот Гэ Сигу был другим — увидев ее, он тут же широко улыбнулся.

Тан Цаньцань беспокоилась, что Гэ Сигу еще не пришел в себя. Во время урока она не удержалась и обернулась посмотреть на него, но обнаружила, что он сидит с прямой спиной и внимательно смотрит на доску. Она удивилась: неужели Гэ Сигу изменился?

Почему он так серьезно учится?

Все утро Гэ Сигу вел себя вполне нормально. Но в обед, после уроков, он пошел за Тан Цаньцань и вместе с ней вышел из школы. Тан Цаньцань шла к Тан Циньлао за едой, и он последовал за ней.

Увидев Гэ Сигу, Тан Циньлао обрадовался, словно встретил родного сына, на его лице появилось еще больше морщинок от улыбки. Узнав, что Гэ Сигу еще не ел, он настоял, чтобы Тан Цаньцань поела вместе с ним.

Тан Цаньцань закрыла контейнер с едой. Как ей теперь есть? Она отказалась. Тан Циньлао это было только на руку. Он взял еду и отдал Гэ Сигу.

— Она не ест, ты ешь.

Гэ Сигу не стал церемониться и принялся есть, нахваливая кулинарные таланты Тан Циньлао. Он даже сказал, что хочет, чтобы Тан Циньлао готовил и для него каждый день, а он будет платить за еду каждый месяц. Тан Циньлао с улыбкой согласился.

Гэ Сигу съел обед Тан Цаньцань и в качестве компенсации купил ей в супермаркете целый пакет еды.

На этот раз Тан Цаньцань приняла его совершенно спокойно.

По дороге обратно в класс Тан Цаньцань размышляла, как бы уговорить его вернуться домой, и не заметила ступеньку под ногами. Споткнувшись, она начала падать вперед. К счастью, Гэ Сигу успел схватить ее и не дал упасть, но ее лоб ударился о его зубы. Она почувствовала жгучую боль.

Она схватилась за лоб, ее лицо исказилось от боли. Гэ Сигу забеспокоился и оттащил ее в сторону, чтобы осмотреть.

Он указательным пальцем откинул ее челку в сторону и увидел, что на белом лбу появилась ссадина.

— Кровь пошла, кожа содрана, — сказал Гэ Сигу, легонько дуя на ранку. — Больно?

Тан Цаньцань, опустив голову, покачала ей.

— Пойдем в медпункт, нужно обработать. Тебе нельзя, чтобы остался шрам.

Они пошли в медпункт. В это время там кому-то ставили капельницу. Врач, увидев их, почувствовала, как заколотилось сердце.

Ведь на капельнице был завуч! Ни в коем случае нельзя, чтобы он увидел, как двое учеников тут милуются. Она быстро осмотрела рану, сказала, что ничего страшного, дала ватную палочку и антисептик и выпроводила их.

Тан Цаньцань не хотела возвращаться в класс, чтобы ее не увидели с обработанной раной, поэтому попросила Гэ Сигу обработать ей лоб прямо у двери медпункта.

Гэ Сигу прикинул рукой и понял, что Тан Цаньцань достает ему только до плеча. Наклоняться, чтобы обработать рану, будет неудобно. Он заметил у окна небольшой выступ и предложил Тан Цаньцань сесть на него.

Сидя на выступе, Тан Цаньцань оказалась почти одного роста с Гэ Сигу.

Гэ Сигу теперь смотрел ей прямо в глаза, и обрабатывать рану стало удобнее. Она боялась боли и заранее попросила его быть осторожнее.

Он действовал действительно очень легко, так легко, что Тан Цаньцань почти ничего не чувствовала. Она испугалась, что он просто делает вид, обманывает ее.

Она подняла глаза и увидела, что его запястье двигается. Только тогда она успокоилась.

Сзади подул ветерок, и запах антисептика распространился между ними. Тан Цаньцань нравился этот запах. В прошлой жизни, когда она лежала в больнице, она чувствовала его каждый день. Она не знала почему, но запах дезинфицирующего средства ее успокаивал.

Успокоившись, она поддалась чувствам. А поддавшись чувствам, она не могла не пасть перед красотой.

Он был всего в двадцати сантиметрах от нее. Она могла ясно видеть капельки пота на кончике его носа, пушок на щеках, длинные ресницы на веках и родинку под красивыми губами.

Чем больше она смотрела, тем более незнакомым он ей казался. Она никогда не знала, что у него на лице так много маленьких родинок в странных местах.

На кончике носа, у уголка глаза, на брови, на веке... Она внимательно считала.

— Тан Цаньцань, я красивый? — Он опустил руку и серьезно посмотрел ей в глаза, уголки его губ изогнулись в соблазнительной улыбке.

Очарованная красотой, Тан Цаньцань потеряла рассудок и сглотнула слюну.

— Красивый.

— Тогда будешь моей девушкой?

— Нет.

После того как попытка молодого господина Гэ очаровать противника провалилась, его настроение испортилось. В его взгляде, обращенном на нее, нельзя было не заметить грусть.

Тан Цаньцань прекрасно подытожила только что произошедшее: ее собственный опыт оказался слишком велик. В прошлой жизни она немало пострадала из-за внешности Гэ Сигу. Говорят, на ошибках учатся. Она страдала больше десяти лет, и на этот раз наконец усвоила урок.

Гэ Сигу расстроился, а она обрадовалась. Однако она не забыла о главном.

Тан Цаньцань кашлянула, нарушая неловкое молчание, и спросила его:

— Ты сегодня поедешь домой?

Упоминание о его доме еще больше расстроило его. Он отвернулся и прислонился к стене.

— Не поеду.

— Но дядя Сун просил меня уговорить тебя поехать.

— И как ты собираешься меня уговаривать?

— Не знаю.

— Я подскажу тебе способ. Поезжай со мной.

— Хорошо.

Гэ Сигу не мог поверить, что она действительно согласилась.

После уроков они уже вышли за школьные ворота, но Тан Цаньцань обнаружила, что забыла домашнее задание. Поскольку завтра были выходные, учителя всех предметов задали уроки. Гэ Сигу хотел пойти с ней обратно, но Тан Цаньцань сказала, что не нужно, она сама быстро сбегает.

Вернувшись в класс, Тан Цаньцань увидела в задней части кабинета нескольких парней, которые курили. Среди них был ее одноклассник Линь Сун.

Она слышала, как они тихо обсуждали ее. Она не осмелилась задерживаться, схватила книги и быстро выбежала.

Она бежала до самых школьных ворот и остановилась, только увидев Гэ Сигу. Гэ Сигу наклонился и принюхался к ней.

— Почему от тебя пахнет дымом?

— Линь Сун и его компания курили в классе.

— Тогда я больше не буду курить. Этот запах дыма на тебе действительно неприятен.

Тан Цаньцань вежливо улыбнулась, не поддержав разговор.

Она заранее сказала Тан Циньлао, что вечером пойдет к Гэ Сигу домой. Тан Циньлао разрешил ей не торопиться домой.

Гэ Сигу уже позвонил дяде Суну. Они вдвоем прогуливались у школьных ворот, ожидая его.

Дядю Суна они не дождались, зато дождались Линь Суна и его компанию. Проходя мимо них, Линь Сун поздоровался с Гэ Сигу. Гэ Сигу, помня, как тот распускал слухи о Тан Цаньцань, не выказал дружелюбия. Лицо Линь Суна вытянулось.

Один из парней рядом с Линь Суном увидел, что его приятель опозорился, и не стерпел. Он хотел было задраться с Гэ Сигу, но его остановил парень, стоявший позади.

Тот парень улыбнулся, поздоровался с Гэ Сигу и увел своих людей.

По шестому чувству Тан Цаньцань поняла, что этот улыбчивый парень страшнее всех остальных — настоящий тигр с улыбкой на лице.

Гэ Сигу сказал, что она угадала.

— Это школьный хулиган Чан Ган. Его отец тоже мелкий хулиган, когда-то попал в тюрьму за непреднамеренное убийство. Говорят, недавно вышел. Держись от таких подальше.

— Поняла. С чего бы мне вообще слоняться перед ними без дела?

— В любом случае, я теперь буду все время рядом с тобой, они не посмеют тебя обидеть.

Тан Цаньцань сделала вид, что не слышит, и помахала рукой дяде Суну.

Вернувшись на виллу, они увидели, что няня накрывает на стол. Гэ Инсюн, заметив Тан Цаньцань, радушно пригласил ее сесть рядом с ним.

Тан Цаньцань с улыбкой села. Гэ Сигу все еще был мрачен и сел рядом с Тан Цаньцань.

В этом отношении казалось, будто это он пришел к Тан Цаньцань в гости, а не наоборот.

Гэ Инсюн немного расспросил Тан Цаньцань о школьных делах. Когда она закончила говорить, вышла Син Мэйли с рыбным супом. Как только суп поставили на стол, по комнате поплыл аромат.

Син Мэйли поставила суп, сказала им есть и повернулась, чтобы уйти. Гэ Инсюн окликнул ее сзади:

— Ты куда? Садись, ешь с нами.

Син Мэйли обернулась к Гэ Инсюну, явно колеблясь и не решаясь что-то сказать.

Тан Цаньцань поняла, из-за чего они беспокоятся. Она подумала, что раз уж пришла на ужин, то должна сделать что-то полезное для их семьи.

Она встала, усадила Син Мэйли напротив себя и с улыбкой сказала:

— Тетя Син, вы так усердно трудились. Кто угодно может не садиться за стол, но вы должны.

Эти слова обрадовали Гэ Инсюна.

— Ха-ха-ха, вот за это я и люблю милую Тан!

Син Мэйли больше не смела отказываться и села есть вместе со всеми.

Ближе к концу ужина Гэ Инсюн заговорил об их свадьбе. Она состоится в это воскресенье, прямо у них дома. Они не планируют устраивать пышное торжество, пригласили только родственников и друзей, а деловых партнеров решили не звать. Он также особо пригласил Тан Цаньцань, и она согласилась.

После ужина Тан Цаньцань и Гэ Сигу сидели на диване и смотрели телевизор. В это время к ним подбежал рыжий кот. Тан Цаньцань сразу узнала в нем Толстячка, рыжего кота, которого держала Син Мэйли.

В прошлой жизни главной причиной ее частых визитов в дом Гэ Сигу был именно этот кот. Кот был очень привязан к ней. Гэ Сигу мог быть поцарапан, просто взяв его на руки, а к ней кот сам запрыгивал на колени.

Говорят, у кошек есть чутье. Она встретилась взглядом с Толстячком, и тот молча отошел.

— Толстячок, иди сюда! — Она похлопала в ладоши, обращаясь с котом как с младенцем, думая, что он позволит себя взять, если похлопать.

Гэ Сигу посмотрел на нее.

— Откуда ты знаешь, что его зовут Толстячок? Тетя Син только на прошлой неделе его принесла.

Тан Цаньцань, не меняя выражения лица, указала на круглый живот кота.

— Посмотри, какой у него большой живот. Как его еще назвать, если не Толстячок?

Гэ Сигу снова посмотрел на размеры кота и подумал, что в этом есть логика.

После нескольких попыток Толстячок наконец позволил Тан Цаньцань взять себя на руки. Тан Цаньцань прижала его к себе, чуть не съев от умиления. Можно сказать, Гэ Сигу умирал от зависти. Он тоже хотел, чтобы Тан Цаньцань его целовала, обнимала и поднимала высоко.

Видя, как ей нравится кот, Гэ Сигу спросил, не хочет ли она, чтобы он купил ей котенка. Тан Цаньцань отказалась, сказав, что она еще ученица, и у нее нет ни сил, ни финансовых возможностей заботиться о кошке. Она сказала, что подумает о том, чтобы завести кошку, когда начнет работать и у нее будет своя семья. Гэ Сигу пообещал, что тогда он ей купит.

Тан Цаньцань с трудом выдавила улыбку и сказала, что об этом они поговорят потом.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение