— Ты!
— Что «ты»? Я не права? — Лин Муси бросила на него презрительный взгляд.
Лю Цинцин, которая все это время молчала, вышла вперед и, улыбаясь, сказала: — Ты спрашиваешь, что я в нем нашла? А что ты в нем нашла, когда была с ним?
— Ну… в нем есть немного шарма. Он довольно симпатичный. Больше ничего особенного. Тем более, вчера я превратила его в такое чудовище.
— Старшекурсница, ты так себя ведешь, потому что Ци Юй бросил тебя, и ты не можешь с этим смириться?
— Смириться? С чем мне смиряться? С тем, что он позволяет внешним факторам влиять на его чувства? С тем, что он идет на поводу у других? С тем, что он думает только о девушках? Да и вообще… мне такие, как он, не нравятся, — она с неприязнью посмотрела на Го Ци Юя. — С такими, как он, можно просто поиграть, но не стоит вкладывать настоящие чувства. Такие люди думают только о себе, их не волнуют чувства других. Ему все равно, что с тобой будет. Го Ци Юй, ты когда-нибудь задумывался, что будет, если я перестану тебе перечить, ссориться с тобой, говорить, что ты меня раздражаешь, бить тебя и ругать? Зачем я тебе тогда буду нужна? Ты слишком высокого мнения о себе. Не волнуйся, без тебя я буду жить свободно и счастливо, а ты… ты так и будешь кружить в своем мнимом счастье.
— Девочка, не дай себя обмануть этому двуличному человеку, — сказала Тан Юньин Лю Цинцин, а затем, взяв Лин Муси за руку, направилась к супермаркету. — Не стоит тратить на него слова. Ты же умираешь с голоду, да и я тоже.
— Старшекурсница! Клянусь, я не перестану встречаться с Ци Юем из-за ваших слов! Я верю в него!
— Глупышка, — Лин Муси обернулась и усмехнулась.
Лин Муси и Тан Юньин вышли из супермаркета с пакетом закусок, держа в руках молоко и булочки.
Они пришли в небольшой парк рядом с учебным корпусом.
Лин Муси села на газон и откусила булочку. Внезапно у нее потекли слезы. Тан Юньин, глядя на нее, покачала головой: — Ну вот, ругала его так яростно, а теперь сама же и жалеешь. Почему ты не можешь быть так же жестока к себе? Он не стоит твоих слез. Только что говорила о новой Лин Муси, а теперь опять стала прежней.
Лин Муси посмотрела на небо и вытерла слезы: — Два года… Разве можно вот так просто взять и забыть?
Тан Юньин посмотрела на нее и снова покачала головой.
— А ты не думала, что однажды он может обручиться, жениться? В нашем возрасте разговоры о свадьбе уже не за горами. Должна ли я его поздравлять?
— Ты слишком много думаешь. Неужели ты больше не будешь искать себе парня? Собираешься прожить всю жизнь в одиночестве? Этого не будет! Не волнуйся, настоящая любовь обязательно случится и с тобой. А пока просто ни о чем не думай и будь моей подругой по одиночеству. Что в этом плохого?
Лин Муси посмотрела на нее и улыбнулась.
— Извините, не подскажете, где находится третий учебный корпус? — к Лин Муси подошел парень.
— Идите прямо по этой дороге, затем поверните направо, пройдите еще немного и поверните налево. Увидите, — она встала и стала показывать дорогу.
— Спасибо, — парень вежливо улыбнулся.
Когда парень ушел, Тан Юньин, которая сидела на каменной скамейке позади, подбежала к Лин Муси. — Эй, кто это был? Симпатичный.
Лин Муси пожала плечами: — Откуда мне знать? Может, новенький.
— Новенький? Не может быть! Третий корпус — это же для выпускников. Какой новенький перед самым выпуском? Не похоже… — Тан Юньин, глядя на удаляющуюся фигуру парня, недоверчиво покачала головой.
— Какая разница? Какое нам до него дело? Ешь свою булочку! Слюни уже текут, противно.
— Тебе бы самой помолчать. У тебя глаза еще красные. Наверное, напугала парня.
— Что?! Почему ты мне раньше не сказала?! — Лин Муси тут же закрыла лицо руками.
— Ладно, не прячься, он уже далеко ушел.
— Хорошо. Давай быстрее есть, пора возвращаться на занятия, — Лин Муси посмотрела на булочку в руках Тан Юньин.
Вернувшись в аудиторию, они услышали, как несколько девушек говорили: — Я только что проходила мимо учительской и видела там такого красавчика! Говорят, он будет вести у нас занятия до выпуска. Старый Дай же заболел.
— Но он такой молодой! Совсем не похож на учителя. И слишком красивый!
— Говорят, его зовут Тан Ицзя. Выпускник Сямэньского университета, настоящий умник! И к тому же, богатый наследник второго, а то и третьего поколения. Круто!
— Муси, как думаешь, это тот самый парень, которого мы встретили? — Тан Юньин тихо спросила Лин Муси, наклонившись к ее уху.
— Возможно.
Когда прозвенел звонок, учитель математики, господин Ву, вошел в аудиторию вместе с Тан Ицзя.
— Прошу тишины! Хочу представить вам нового преподавателя, господина Тана. Учитель Дай сейчас в больнице с сердечным приступом, и я прошу вас навестить его. Итак, руководство университета решило, что господин Тан будет вести ваши занятия до самого выпуска. Господин Тан, передаю вам этот класс. У меня есть дела в учительской, я пойду.
— Хорошо, — Тан Ицзя проводил господина Ву и, повернувшись к студентам, сказал: — Здравствуйте. Меня зовут Тан Ицзя, и я буду вашим классным руководителем до самого выпуска. Надеюсь на ваше сотрудничество.
Одна из девушек спросила: — Господин Тан, сколько вам лет? У вас есть девушка?
— Мне 26, и я не женат, — он посмотрел на Лин Муси, которая, подперев подбородок рукой, смотрела в окно.
— А есть девушка, которая вам нравится?
— Есть.
— Кто она?
— Одри Хепберн, — ответил он с очаровательной улыбкой, не отрывая взгляда от Лин Муси.
Весь класс рассмеялся.
Лин Муси очнулась и встретилась взглядом с Тан Ицзя.
Ей показалось, что она его где-то видела.
— Учитель, у меня что-то на лице? — Лин Муси, широко раскрыв глаза, смотрела на него.
Тан Ицзя улыбнулся: — Нет. А вот ты, кажется, все время витаешь в облаках.
— О, нет, я просто рассеянная…
— У тебя есть ко мне вопросы? — он, прищурившись, посмотрел на нее.
Лин Муси встала с места, подошла к Тан Ицзя и, внимательно изучив его черты лица, неуверенно спросила: — Скажите… Тан Ицзя, мы разве не встречались раньше?
(Нет комментариев)
|
|
|
|