Глава 2 (Часть 2)

Тан Ицзя вдруг отступил от Лин Муси на полшага и с серьезным видом сказал друзьям: — Извините, ребята, Лин Муси не моя девушка.

Все ахнули.

— Не девушка? Тогда… — один из парней с недоверием подошел к Лин Муси и спросил: — Ты правда не его девушка?

Лин Муси посмотрела на Тан Ицзя и кивнула.

— А кто ты ему?

— Лучшая подруга.

— Лучшая подруга? Тан Ицзя, у тебя есть лучшая подруга? Вы прямо как Чэн Юйцин и Ли Дажэнь! Ха-ха-ха!

Они не стали больше расспрашивать, главное, что у Тан Ицзя нет девушки.

Игра в «правду или действие» продолжалась. Когда очередь дошла до Тан Ицзя, и ему выпала «правда», Лин Муси встала: — У меня есть вопрос. Ответь честно.

Тан Ицзя кивнул.

— Ты Том? Ты Туман? Ты давно меня знаешь? — Лин Муси, глядя ему в глаза, осторожно спросила.

— Да, да и да.

— Хорошо, продолжаем.

Бутылка указала на Лин Муси, и она выбрала «правду».

Тан Ицзя встал и спросил: — Хоть мы и знакомы недолго, но ты хоть немного… влюбилась в меня?

Лин Муси посмотрела на свой бокал и долго молчала.

— Я буду пить.

Была уже глубокая ночь. Лин Муси совсем опьянела.

Тан Ицзя тоже выпил немало. Когда вечеринка закончилась, его друг Лян И, единственный, кто не пил, отвез их к Тан Ицзя домой.

В квартире Тан Ицзя была только одна кровать, и Лян И уложил их обоих туда.

Затем он ушел.

Оба были очень пьяны, и, едва коснувшись подушки, уснули в самых удобных позах.

Лин Муси во сне увидела Го Ци Юя: его улыбку, его голос, его нежность.

А потом вдруг увидела, как в день расставания он решительно развернулся и ушел.

Слезы покатились по ее щекам.

Тан Ицзя проснулся посреди ночи от холода. Перевернувшись, он дотронулся до Лин Муси, почувствовал ее тепло и обнял ее во сне.

Когда на следующее утро она проснулась…

— А-а-а! — Лин Муси открыла глаза и увидела мужскую руку на своем животе. Она не могла перевернуться и не знала, что делать, поэтому закричала.

Тан Ицзя проснулся от ее крика. Открыв глаза, он увидел рядом с собой женщину, а свою руку на ней. Он резко отдернул руку, сел и в панике осмотрелся.

Лин Муси тоже села и натянула на себя одеяло.

— Тан Ицзя! Ты мерзавец! Что ты сделал?!

— Я… ты… Что случилось? Почему ты в моей постели?! Почему мы спим вместе?!

— Откуда мне знать?! Это я у тебя спрашиваю!

— Ну… я помню… мы вчера напились… а потом… ой, не помню.

— Не притворяйся! Говори, что ты со мной сделал!

— Я ничего не делал! Ты же одета!

Лин Муси посмотрела на себя. Она действительно была в одежде и даже в туфлях на каблуках.

— Ладно…

Они долго молчали.

Наконец Лин Муси сказала: — Слушай… я голодна.

Тан Ицзя встал и пошел на кухню: — Я приготовлю тебе поесть.

Когда Тан Ицзя вышел, Лин Муси побежала в ванную. От нее ужасно пахло алкоголем, нужно было принять душ.

В ванной комнате были только мужские принадлежности. Все аккуратно расставлено на полочках, зеркало чистое. Похоже, Тан Ицзя — очень аккуратный и внимательный мужчина.

Выйдя из душа, она поняла, что ей нечего надеть.

Она не знала, что делать. Не могла же она выйти в чужой дом, завернувшись в полотенце… Поэтому она крикнула: — Тан Ицзя! — Тан Ицзя, решив, что что-то случилось, бросил все и побежал в комнату.

— Что случилось?!

— У тебя… есть какая-нибудь одежда для меня?.. Я приняла душ и постирала одежду, мне нечего надеть…

— А… у меня нет женской одежды… Вот, возьми мою рубашку. Надень ее, пока твоя одежда не высохнет.

— Угу… — Лин Муси держала руку на дверной ручке, боясь, что Тан Ицзя войдет.

— Приоткрой дверь.

Лин Муси приоткрыла дверь, взяла рубашку и быстро закрылась.

Переодевшись, она вышла из ванной, повесила свою одежду на балконе и пошла на кухню.

Тан Ицзя уже приготовил завтрак и ждал ее за столом.

Лин Муси молча села на стул. На ней была его большая белая рубашка, а снизу ничего. Тан Ицзя смутился и не поднимал глаз.

— Я, наверное, сегодня у тебя останусь… — сказала Лин Муси, продолжая есть.

Тан Ицзя все еще не поднимал глаз. — Я отвезу тебя домой, как только твоя одежда высохнет. Сейчас я съезжу за машиной, а ты жди меня дома.

— Хорошо…

«Жди меня дома». Что-то в этом было не так. — Слушай… ты раньше меня знал?..

— Да…

— Мы встречались?

— Встречались.

— Когда?

— В детстве.

— Пф-ф! В детстве! Я уже все забыла, а ты помнишь!

Тан Ицзя промолчал, улыбнулся и продолжил есть.

Позавтракав, Лин Муси стала ходить по квартире, как по музею, рассматривая каждую стену.

Наконец она зашла в кабинет.

В прошлый раз она не успела его осмотреть. Теперь же, внимательно оглядевшись, она увидела книжные полки, заставленные книгами, и стеклянную стену, через которую открывался вид на улицу.

Было бы романтично любоваться отсюда ночным городом.

На столе стояли фотографии двух детей. Она взяла одну из них и стала рассматривать.

Эта девочка — же я! А этот мальчик… это же мой сосед А Тан! Неужели… Тан Ицзя — это А Тан?! Боже, какой маленький мир!

Тан Ицзя собрался и, зайдя в кабинет, сказал Лин Муси: — Я поеду за машиной и скоро вернусь. Ты пока будь дома.

— Хорошо… — Она резко поставила фотографию на место и обернулась.

Когда он уже собирался уходить, она вдруг крикнула: — Будь осторожен…

— Угу, — он нежно улыбнулся и вышел.

— Алло, мам, я сегодня гуляю, вернусь к ужину. Да, все хорошо. Пока, люблю тебя! — Она села перед телевизором, скрестив ноги. Показывали «Любовные квартиры 1», и она с удовольствием смотрела.

Вдруг позвонила Тан Юньин: — Алло, Муси, я сейчас в торговом центре. Угадай, кого я видела? Го Ци Юя! У него опять новая девушка! Он покупает ей одежду! Скажи, почему все мужики такие козлы?!

— Что? У него опять новая девушка?! А что с предыдущей?

— Не знаю, наверное, расстались. Го Ци Юй становится все хуже и хуже.

— Юньин, подойди к нему и дай ему трубку.

— Зачем?

— Чтобы я могла его отругать. И запиши наш разговор на диктофон. Потом послушаешь и посмеешься.

— Хорошо.

Когда Тан Юньин подошла к Го Ци Юю, он очень удивился. Девушка рядом с ним все время спрашивала, кто она такая.

Тан Юньин протянула Го Ци Юю телефон и сказала, что Лин Муси хочет с ним поговорить.

Он взял телефон и сказал: — Алло?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение