Глава 5. Резец
— А Лю слаб здоровьем, и все эти годы благодаря заботе матушки он в порядке,
Шэнь Яньцзяо спокойно встретила вопросительный взгляд своей мачехи, неторопливо и искренне говоря: — Но характер А Лю... мое сердце всегда неспокойно. Почему бы мне не остаться на этот раз и не присмотреть за ним? Так мне будет спокойнее.
Она не говорила слишком много, опасаясь, что мачеха заподозрит неладное.
Однако ее благодарность мачехе была искренней, смешанной с невысказанным чувством вины: после того, как Шэнь Яньжоу, подстроенная ею, умерла от тоски, мачеха тоже тяжело заболела.
— Редкость, — не успела вторая госпожа Шэнь заговорить, как лежащая на кушетке старая госпожа Шэнь серьезно похвалила: — Раз уж третья девочка так думает, пусть останется дома на этот раз.
В дружной семье все процветает.
Хотя раньше она, будучи в преклонном возрасте и не имея достаточно сил, передала управление домом второй госпоже Шэнь, она всегда заботилась обо всем, что происходило в семье.
Эту третью девочку она сначала считала слишком хитрой, но раз она не совершила большой ошибки, то ее хитрость пригодится ей в будущем, когда она выйдет замуж, и она не пострадает.
Вот только эта третья девочка казалась недостаточно великодушной, и ей это всегда не нравилось.
Сейчас, похоже, третья девочка не показывает этого открыто, но в душе знает, как жалеть младшего брата. Видимо, она все же добрый ребенок.
— Матушка Ли, велите поискать в кладовой, — думая так, старая госпожа Шэнь снова распорядилась: — Те украшения и наборы для головы, что я получила в молодости, выберите несколько приглянувшихся и раздайте им, сестрам. Лежат без дела, только пропадают.
Вторая госпожа Шэнь с улыбкой поблагодарила за детей, но в душе не могла не удивиться: многие вещи старой госпожи из молодости были подарены из дворца, их трудно было купить за деньги, и она очень редко давала их младшему поколению...
Что случилось сегодня?
Видно, старая госпожа действительно счастлива.
...
Шэнь Яньцзяо вышла из Юньхэ Гэ, и Цююэ подошла к ней, словно что-то случилось, и она колебалась, стоит ли говорить.
— Что случилось? — Шэнь Яньцзяо взглянула на Цююэ и с улыбкой сказала: — Боишься, что я тебя съем? Говори все, что хочешь, и впредь не будь такой робкой.
— Пришел служка от четвертого молодого господина, — тихонько и осторожно сказала Цююэ. — Велел спросить госпожу, нет ли у нее маленькой деревянной лошадки четвертого молодого господина из детства...
Говоря это, Цююэ, видя, что на лице ее госпожи нет явных эмоций, испугалась, что госпожа уже рассердилась. Ведь госпожа давно велела не отвечать на вопросы, приходящие от четвертого молодого господина, и просто отсылать их.
Но на этот раз служка сказал, что четвертый молодой господин в эти дни нездоров, ночью плохо спит и думает, что сможет уснуть, только если найдет ту деревянную лошадку.
Когда это передали, она не осмелилась принять решение сама и все же доложила госпоже.
Выслушав Цююэ, Шэнь Яньцзяо остановилась. Она стояла под ивой, протянула руку, схватила ветку ивы, слегка покачала ее, поднимая глаза к кроне... Она насильно подавила горечь в глазах, не желая терять самообладание перед другими.
О своем родном младшем брате, Шэнь Яньлю, Шэнь Яньцзяо знала лучше всех: Шэнь Яньлю не просто послал кого-то к ней искать какую-то детскую деревянную лошадку...
Это Шэнь Яньлю, таща свое больное и искалеченное тельце, использовал эти вещи как предлог, чтобы снова и снова искать в этом мире хоть немного заботы и тепла.
С тех пор как он стал хромым, искалеченным, его родная мать тогда словно сошла с ума, изменив свое отношение к Шэнь Яньлю, можно даже сказать, что это была ненависть.
Сколько лет было Шэнь Яньлю? Он был еще несмышленым и совершенно не понимал, почему он из сокровища матери превратился в "бесполезного" в ее устах.
Даже она, его родная старшая сестра... стала игнорировать существование этого маленького ребенка, даже раздражалась его приближением, словно он был грязью, и приближение к нему испачкает ее саму.
После смерти матери характер Шэнь Яньлю, и без того искалеченный, стал еще более неприятным. Позже, когда сыновья в поместье достигли возраста для учебы, их перевели в передний двор для занятий. В прошлой жизни она даже радовалась, что избавилась от этого "обузы".
Учась в переднем дворе, под строгим учителем, с высокими требованиями к мужчинам в поместье, в отличие от других братьев, у которых были родные матери и сестры, заботливо расспрашивающие о их делах, Шэнь Яньлю, кроме обычного содержания и заботы от поместья, никогда не получал ни капли дополнительного родственного тепла.
Он был еще маленьким.
Характер у него был одновременно робкий и упрямый. Сначала он осторожно, часто после занятий, пытался прийти к своей родной старшей сестре, чтобы поговорить и поиграть, но тогда она всегда ему отказывала.
Позже Шэнь Яньлю изменил тактику. Вероятно, когда ему было слишком одиноко, он посылал служку, намеренно придумывая предлог, например, что ищет у нее какую-то мелочь из детства...
На самом деле, сейчас, вспоминая, он просто хотел сохранить связь с ней, своей родной старшей сестрой.
Но тогда она была полностью поглощена интригами ради своего будущего и крайне раздражалась этими просьбами Шэнь Яньлю. Позже она даже велела служанкам во дворе не обращать внимания на служков, приходящих от Шэнь Яньлю, и просто отсылать их прочь.
Вероятно, в прошлой жизни в этот день было так же: Шэнь Яньлю послал кого-то искать что-то, и она безжалостно прогнала его.
В то время она только что подставила старшую сестру, и вся семья Шэнь была в смятении и тревоге.
Но банкет принцессы все равно требовал присутствия. Хотя мачеха тогда и подозревала ее, и злилась, она ничего не могла поделать. Скрывая семейный позор, она все равно должна была организовать поездку на банкет.
Тогда ее мысли были заняты знакомством со знатными людьми, и как она могла упустить такую возможность?
Даже если она слышала, что в эти дни Шэнь Яньлю чувствует себя неважно, он и так был слаб, к тому же в поместье приглашали лекаря...
Ей было совершенно все равно.
Но она не ожидала, что после этой болезни Шэнь Яньлю почти полностью ослепнет.
Он и так был хромым, а теперь еще и это. Шэнь Яньлю, любивший читать, больше не мог этого делать. Десятилетний Шэнь Яньлю снова был сломлен, почти превратившись в живого мертвеца.
Через полгода, в канун Нового года, в снежную ночь.
Маленький Шэнь Яньлю, не знаю откуда взяв силы, таща свое больное и искалеченное тело, с почти ослепшими глазами на ощупь добрался до заброшенного колодца в поместье и прыгнул в него.
Говорили, когда его вытащили, его лицо было неузнаваемо.
В прошлой жизни, прожив ее до конца, она время от времени по ночам вспоминала своего умершего младшего брата.
Ей всегда хотелось знать, о чем думал в ту снежную ночь такой маленький ребенок, когда шаг за шагом тащил свою хромую ногу к колодцу...
При мысли об этом Шэнь Яньцзяо сквозь щели ивовых листьев смотрела на играющий между ними солнечный свет, медленно закрыла глаза, молча что-то проглотила и почувствовала лишь удушающую горечь.
— Госпожа? Третья госпожа? —
Цююэ, доложив госпоже, с тревогой ждала ее ответа.
Но увидев странное выражение лица своей госпожи, она осторожно позвала ее.
Что случилось с госпожой?
— Велите найти кусок дерева, — Шэнь Яньцзяо собралась с духом, повернулась к Цююэ и с улыбкой сказала: — И найдите резец, который я одолжила у старшего брата.
Отец и старший брат от главной жены любили резьбу печатей. В прошлой жизни, чтобы угодить им, она насильно научилась пользоваться резцом и умела вырезать не только печати, но и другие вещи, причем очень реалистично.
— Слушаюсь, госпожа, — Цююэ, увидев, что госпожа не рассердилась, тайком вздохнула с облегчением и поспешно спросила: — А служка от четвертого молодого господина...
— Скажи ему, что я ищу для А Лю, — Шэнь Яньцзяо улыбнулась. — Пусть ждет, я найду и обязательно передам ему.
Цююэ удивленно распахнула глаза.
— Что застыла? — Шэнь Яньцзяо протянула руку и легонько ткнула Цююэ в лоб. — Пойдем скорее во двор, а вы принесите еще немного слив. Я хочу сварить суп из кислых слив.
В покоях сестер были маленькие угольные печи, но не для того, чтобы по-настоящему готовить.
Удобнее было сварить немного лекарства, вместе с сестрами приготовить румяна или сделать немного супа, цветочного чая и тому подобного.
В прошлой жизни у нее тоже было несколько блюд, которые ей удавались, например, чайные напитки, но... она никогда не готовила для Шэнь Яньлю.
(Нет комментариев)
|
|
|
|