— Госпожа, только посмотрите, — тихонько увещевала Матушка Цзинь, поддерживая Шэнь Яньжоу по дороге обратно во двор. — Третья госпожа наверняка нарядится лучше всех.
Хорошо, что их госпожа — дочь от главной жены. Пока их госпожа здесь, та мачеха из резиденции герцога Инго точно не выберет третью госпожу.
Хотя это не страшно, но в такой ответственный момент, когда дочь от наложницы затмевает всех, это все равно немного обидно.
Шэнь Яньцзяо возвращалась в свой двор очень медленно, по пути внимательно рассматривая летние красоты поместья Шэнь. Она не удержалась, закрыла глаза и вдохнула свежий воздух.
Даже нескончаемое стрекотание цикад казалось ей освежающим и радостным.
— Третья госпожа, вы здесь, — только она свернула за крытую галерею, как навстречу ей поспешно вышла служанка. Увидев Шэнь Яньцзяо, она тут же с улыбкой сказала: — Матушка Ли места себе не находит. Госпожа, скорее возвращайтесь в комнату. Матушка и сестра Цююэ уже приготовили для вас одежду.
Шэнь Яньцзяо посмотрела на эту круглолицую служанку и вспомнила, что это Цююй, одна из ее личных служанок в юности.
Правила в поместье Шэнь были очень консервативными. Имена служанок должны были быть легко запоминающимися.
Начиная со старшей госпожи и до четвертой госпожи, служанкам по очереди давали имена, связанные с четырьмя временами года: Весна, Лето, Осень, Зима.
Шэнь Яньцзяо была третьей в семье Шэнь, и ее личными служанками были Цююэ и Цююй.
Эта Цююй была умной и бойкой на язык, очень подходила ей по характеру. Однако позже, чтобы подставить наследника герцога Инго, она без колебаний заставила Цююй взять на себя вину, и в итоге та была продана.
Говорили, что тогда Цююй, воспользовавшись невнимательностью торговца, притворилась мертвой у городской стены.
Глядя сейчас на живую Цююй, Шэнь Яньцзяо не удержалась и осторожно поправила две выбившиеся прядки волос у ее уха.
— Третья госпожа... —
Цююй была польщена до глубины души. Она лучше всех знала характер своей госпожи. Когда та хоть раз по-настоящему обращала на них, служанок, внимание, не говоря уже о таком близком жесте?
На мгновение Цююй даже забыла спросить, почему госпожа надела одежду старшей госпожи.
— Пойдем, — Шэнь Яньцзяо слегка улыбнулась. — Только что нечаянно упала и испачкала одежду, пришлось надеть одежду старшей сестренки. Не говори никому, пойдем скорее.
Цююй поспешно последовала за ней, не удержавшись и тихонько взглянув на госпожу: ей все казалось, что сегодняшняя третья госпожа чем-то отличается от обычной.
Чем же?
Она и сама не могла сказать, но невольно снова вспоминала тот миг, когда госпожа поправила ей волосы... Нежные, как лук-порей, кончики пальцев госпожи словно коснулись ее сердца, и оно несколько раз дрогнуло.
Вернувшись в свой Мочжу Юань, Шэнь Яньцзяо, глядя на знакомую табличку над воротами двора, снова погрузилась в раздумья: на самом деле, она не особо любила бамбук, но хорошо знала, что ее отец, как и многие литераторы, обожал его. В те годы она всячески старалась, чтобы отец сменил название ее двора на это и посадил много бамбука.
Тогда это действительно вызвало похвалу отца, и он наградил ее многими вещами.
А сама она, пока не вышла замуж, никогда внимательно не любовалась этим бамбуком, и даже считала окружающую дом бамбуковую рощу слишком скучной и безвкусной.
— Госпожа, вы пришли, — в этот момент навстречу вышла и Цююэ. — Почему вы в одежде старшей госпожи? Это... —
— Ничего, — сказала Шэнь Яньцзяо. — Я пойду искупаюсь, а ты найди мне несколько новых платьев, сшитых в поместье этим летом. Потом переоденусь в одно из них.
— Госпожа? — Цююэ опешила. — А то большое платье из западной вуали с узором, которое только что привезли, госпожа на этот раз не наденет?
Еще позавчера госпожа каждый день говорила об этом, боясь, что до дня банкета оно случайно испортится. Она несколько раз торжественно велела хорошо его хранить и ждала именно сегодняшнего дня, чтобы надеть...
Что же случилось?
— То платье из западной вуали, потом вели тихонько вынести и продать, — улыбнулась Шэнь Яньцзяо. — Эта вещь слишком ценная, носить ее — сокращать себе жизнь.
Цююэ: — ...
Чтобы найти одно из тех редких платьев из западной вуали, за которыми гонялись все знатные девушки столицы, госпожа заставила людей сбиться с ног, только чтобы найти эту ткань.
Эта ткань была неописуемо красива. Во всяком случае, в глазах таких служанок, как они, эта ткань была похожа на тонкую пудру из жемчужных раковин, смешанную с яркими, прекрасными цветами. Просто накинутая на плечи, она была легче и изящнее самых красивых крыльев бабочки, словно сошедшая с картины небесная фея.
А теперь госпожа говорит, что не наденет его?
— Госпожа, те новые платья, сшитые в поместье, — думая так, Цююэ, помогая Шэнь Яньцзяо быстро искупаться, осторожно спросила: — Боюсь, они выглядят примерно так же, как у старшей госпожи, второй госпожи и четвертой госпожи...
Хотя ее госпожа любила выделяться, при пошиве платьев в поместье выбирали самые лучшие ткани, но они все равно не могли сравниться с западной вуалью.
— Пусть будут те, что из поместья, — улыбнулась Шэнь Яньцзяо. — И еще, принеси сюда ту старую шкатулку с украшениями.
Украшения, которые она носила сейчас, были куплены на большую часть ее личных сбережений и имущества, оставленного матерью после смерти в тот год. Большая часть уже была израсходована.
Раньше она стремилась выделиться и, конечно, тратила много денег.
Интриги, использование людей для дел, обмен небольшими подарками с сестрами и братьями на праздники и дни рождения, содержание осведомителей, покупка информации и тому подобное — что из этого не требовало денег?
Особенно, чтобы угодить матери и брату от главной жены... и даже людям из окружения отца, она втайне тратила гораздо больше сил и средств.
Теперь, забудь об этом.
Вся прошлая расчетливость и угодничество часто заставляли ее забывать о своем истинном сердце и намерениях.
Она была словно марионетка, которой управлял какой-то злой дух, каждый день борясь за что-то... А в конце концов, что она получила? Целая жизнь закончилась кучей гниющего, вонючего мяса.
Даже слез никто не пролил за нее искренне.
Цююэ и Цююй заметили, что Шэнь Яньцзяо сегодня кажется какой-то странной, и, боясь рассердить свою госпожу, не смели издать ни звука.
Когда Шэнь Яньцзяо умылась, и они приготовили одежду и старую шкатулку с украшениями, они увидели, что у госпожи, сидящей перед бронзовым зеркалом, покраснели глаза.
— Госпожа? — осторожно позвала Цююэ. — Вам нехорошо? Может, простудились?
Шэнь Яньцзяо некоторое время не отвечала, ее взгляд был прикован к своему отражению в бронзовом зеркале: маленькая девочка в самом расцвете юности, даже без макияжа, была настолько красива, что захватывало дух.
Она осторожно коснулась своей щеки, слегка ущипнула ее. Кожа была нежной и гладкой, более шелковистой, чем Цзинбайский фарфор, который она когда-то бережно хранила.
В прошлой жизни она использовала эту внешность как оружие.
Ее мать с детства учила ее, что с помощью красоты, а также ума и хитрости, она сможет добиться для себя невероятного богатства и славы.
Она добилась этого, но это было как жевать воск.
В этой жизни она устала.
— Я в порядке, — Шэнь Яньцзяо пришла в себя, подошла, переоделась и небрежно взяла шпильку с золотой нитью и жемчугом, протянув ее Цююэ, стоявшей позади. — Так будет хорошо.
Это платье было сшито в поместье по единому образцу. Ткань была неплохой, а вышивка — превосходной.
Даже если надеть его на банкет, это не уронит достоинства поместья Шэнь.
— Госпожа хочет украсить прическу этим цветком? —
На летних приемах было принято украшать прическу цветами. Были приготовлены живые цветы, а также шелковые, атласные, парчовые и другие искусственные цветы.
Ее госпожа обычно любила те редкие цветы из жемчужного атласа с многослойными лепестками и переплетенными веточками. Сердцевина цветка была свита из золотой нити, украшена жемчугом и небольшими рубинами... Это выглядело даже роскошнее, чем крупные предметы из полного набора рубиновых украшений для головы.
— Срежь ветку лотоса и надень ее. Это соответствует летнему приему, — Шэнь Яньцзяо указала на несколько розовых лотосов, стоящих в вазе-красавице у окна, и добавила: — Шкатулки все убери. Раздели их: ценные убери отдельно, а те, что ничего не стоят, положи в шкатулку для повседневного использования.
В прошлой жизни в этот день она тщательно наряжалась. Она надела две дорогие шпильки с цветами из силинского жемчужного атласа, не говоря уже о платье.
Не ради чего-то другого, а кроме встречи с людьми из резиденции герцога Инго, это было и ради Гу Наньчжана.
Потому что на этом летнем приеме устроители банкета искусно создавали возможность для молодых мужчин и женщин, которым по этикету следовало избегать друг друга, увидеть друг друга издалека через цветочную клумбу, проходя по крытым галереям с обеих сторон.
Этот момент все поместья прекрасно понимали.
Тогда она только для того, чтобы оставить Гу Наньчжану впечатление своей мимолетной красоты, приложила все усилия, чтобы нарядиться.
В этой жизни, забудь об этом. Вспоминая, как в прошлой жизни она так и не смогла завоевать сердце того мужчины, наряжаться ради него — это только унизить этот нежный лотос.
— Госпожа, время литературного собрания уже наступило, давайте пойдем пораньше, — примерно прикинув время, Цююй с улыбкой напомнила своей госпоже, которая выглядела ленивой: — Если опоздаем, боюсь, это будет невежливо.
Шэнь Яньцзяо улыбнулась: — Куда спешить? Если прийти рано, придется дольше стоять, разве не устанешь?
Цююэ: — ...
Когда это ее госпожа жаловалась на усталость на подобных мероприятиях?
О чем сегодня думает госпожа?
Шэнь Яньцзяо прекрасно понимала, что летнее собрание обычно делится на две части: до полудня — цветочный прием, где мужчины и женщины находятся раздельно, а после полудня — литературное собрание, которое, несмотря на красивое название, на самом деле является основным моментом для знакомства семей.
В обеих частях есть так называемое "благоприятное время", что на самом деле просто позволяет хозяевам и гостям согласовать время и действовать синхронно для удобства организации.
Литературное собрание начинается с того, что молодые мужчины и женщины из разных семей входят в цветочный зал с двух сторон, чтобы поприветствовать друг друга.
На этом этапе молодые люди могут, проходя по крытым галереям, использовать возможность увидеть друг друга издалека через центральную цветочную клумбу.
Поэтому в это время заинтересованные молодые люди и девушки, конечно, ни за что не опоздают: ведь если противоположная сторона уже ушла, что они увидят, когда придут?
Но ей это уже не волновало.
Более того, это немного раздражало.
Особенно ей претило снова видеть того человека.
Приняв решение, Шэнь Яньцзяо тянула время.
Примерно прикинув, что все уже должны были войти, она направилась к Юньхэ Гэ в конце сада, где проходило летнее собрание.
Войдя с этой стороны в крытую галерею, Цююэ и Цююй обе сознательно остались снаружи.
Не только Цююэ и Цююй, но и служанки всех девушек, пришедших сюда, остались ждать снаружи.
Увидев Шэнь Яньцзяо, которая пришла так поздно, не только служанки приезжих гостей, но и служанки других девушек из поместья Шэнь невольно выразили недоумение на лицах.
Шэнь Яньцзяо не спеша вошла во двор. Не успев свернуть на крытую галерею, она столкнулась с человеком, который быстрым шагом шел оттуда.
Этот человек шел очень быстро, словно хотел немедленно покинуть какое-то неприятное место.
Если бы Шэнь Яньцзяо вовремя не отступила на шаг, они бы чуть не столкнулись.
(Нет комментариев)
|
|
|
|