Глава 6. Подготовка к зиме (Часть 2)

Торговец был вне себя от радости — повстречал крупного клиента! Не обращая внимания на парня, стоявшего рядом с юношей и испускавшего тёмную ауру, он горсть за горстью насыпал просо в мешок У Вэя.

В этом мешке проса было более ста цзиней. Расплатившись, Айдис с мрачным лицом поднял мешок, другой рукой схватил У Вэя и пошёл прочь.

У Вэй всё ещё недоумевал: он всего лишь хотел поесть немного риса, неужели Айдис так сильно рассердился? От его мрачного лица, казалось, сама атмосфера вокруг стала тяжелее.

У Вэй сейчас не осмеливался его расспрашивать, боясь ненароком снова разозлить.

— Ты… ещё что-нибудь хочешь купить? — первым заговорил Айдис, пытаясь разрядить обстановку. Он не хотел, чтобы Сяо Вэй отдалился от него. К тому же, он только что немного вышел из себя. Юноши ('женского' типа) бывают очень своевольны, ему следовало потакать ему: что хочет купить, то пусть и покупает. Всё равно готовить будет он, так что просто сделает ему побольше мяса, а просо… найдёт возможность и выбросит. Разобравшись в своих мыслях, он перестал терзаться. Сейчас важнее всего было наладить отношения с Сяо Вэем.

У Вэй, увидев, что тот больше не сердится, решил не поднимать эту тему. Достаточно было поговорить о чём-нибудь другом, чтобы отвлечься. «Я и сам не знаю, давай сначала посмотрим, что тут есть».

Так они и шли, держась за руки~~ Причём, казалось, ни один из них этого не осознавал -.-~~~

— О, вот то, что я хотел! — Если он не ошибся, это должен был быть сладкий картофель. Отлично, нашёл ещё одно любимое блюдо.

— Это земляной плод. — Почему Сяо Вэй любит именно такие вещи? Неужели он травоядный зверочеловек ('женского' типа)? Но травоядные юноши ('женского' типа) тоже любят зелень, и только при нехватке еды едят земляные плоды и тому подобное.

Может, он привык к такой еде раньше? Очень хотелось проучить его родителей — такого хорошего юношу ('женского' типа) так плохо воспитывали.

Айдис сжал кулаки.

Купив мешок земляных плодов, они также приобрели немного фруктового джема и овощей. Овощи, превращённые в сушёные, тоже могли храниться очень долго. Один возбуждённый, другой мрачный, они бродили до полудня. Рюкзаки у обоих были набиты до отказа, а Айдис ещё нёс в руках и на плечах четыре мешка, полных еды. Для Айдиса это было совсем не тяжело.

Всё, что нужно, было куплено. Айдис, посмотрев на время, решил, что пора вести Сяо Вэя домой. «Сяо Вэй, ты, наверное, устал за целый день. Мой дом тут рядом, пойдём немного отдохнёшь».

— Твой дом здесь рядом? Почему ты раньше не сказал? Мы ведь теперь друзья, если проходим мимо твоего дома, конечно, нужно зайти повидаться с твоим отцом и матерью-отцом. Что любит твой мать-отец? Я куплю что-нибудь и принесу.

Хотя ему было немного неловко, что Айдис называл его Сяо Вэй, он не придал этому особого значения. Айдис так о нём заботился, что он должен был подарить его матери-отцу какой-нибудь подарок в знак благодарности.

— Ничего не нужно нести, пойдём, — сказал тот и пошёл вперёд, показывая дорогу.

У Вэю ничего не оставалось, как последовать за ним. Но ему было не по себе идти с пустыми руками. Он решил достать из пространства кинжал. Покупая кинжалы, он и не думал, где они пригодятся, просто ему понравились несколько моделей — очень острые и красивые на вид.

Он не ожидал, что кинжал пригодится сегодня. В качестве подарка — очень даже неплохо. Здесь технология литья железа контролировалась государством, и ежегодно продавалось очень мало железного оружия; даже при наличии денег его не всегда можно было купить.

Его кинжал здесь считался товаром высшего класса.

Пройдя немного, они подошли к лавке Ди Мэна.

Поскольку У Вэй раньше хотел купить овощи и тому подобное, они не заходили в лавки, торгующие шкурами и мясом.

Поэтому и пропустили лавку Ди Мэна.

— Мать-отец, я вернулся!

— Маленький Айди вернулся, — Ди Мэн отложил работу и подошёл. — Это тот самый юноша ('женского' типа), о котором ты говорил? — спросил Ди Мэн, глядя на У Вэя.

— Да, его зовут У Вэй. — Затем он представил У Вэю: — Это мой мать-отец, Ди Мэн.

— Дядюшка Ди Мэн, здравствуйте.

Ди Мэн провёл их во внутреннюю комнату. Войдя туда, они сняли рюкзаки и мешки. «Сегодня сопровождал Сяо Вэя за покупками, заодно зашёл тебя проведать».

— Оставайтесь сегодня на ужин. Скоро вернётся охотничий отряд твоего отца. Этот юноша ('женского' типа) такой милый, — говоря это, он подмигивал Айдису.

У Вэй уже привык слышать в свой адрес слова «юноша ('женского' типа)» и «милый».

Айдис, очевидно, был полностью согласен со словами своего матери-отца, и его гордость снова дала о себе знать. Однако он не согласился остаться на ужин, опасаясь, что У Вэю будет не по себе, к тому же завтра нужно было идти на охоту, нельзя было больше терять времени.

Ди Мэн принёс немного закусок и болтал с У Вэем, пока они ели. Он расспрашивал о делах в академии, приглашал почаще заходить в гости и всё такое.

Он также рассказал несколько историй о том, как Айдис в детстве был непослушным и часто получал от отца. Он немало раскрыл старых неловких секретов Айдиса. Достаточно было взглянуть на лицо Айдиса, чтобы понять: его безупречный образ… был разрушен его матерью-отцом, да ещё и на глазах у У Вэя. Как же ему теперь создать безупречный образ в глазах своего возлюбленного?

Слёзы так и текли~~~

— Сяо Вэй, пойдём домой, уже поздно, дорога будет плохой, — хотя был всего лишь день, Айдис уже не заботился о правдоподобности предлога. Нужно было срочно уводить Сяо Вэя, иначе его мать-отец неизвестно что ещё наговорит.

— …Мм, дядюшка Ди Мэн, тогда мы пойдём. В другой раз, когда будет время, снова к вам загляну. — Затем, прикрываясь рюкзаком, он достал подарочный кинжал. — Это вам подарок, надеюсь, вам понравится.

Ди Мэн взял коробку, открыл её и обнаружил внутри искусно сделанный кинжал. Он тут же изумился — такое не купишь просто за деньги. В их семье такой был только у отца Айдиса, Ла Тэ. «Это… какой красивый кинжал, даже красивее, чем у Ла Тэ!» — Ди Мэн не мог налюбоваться. Он не ожидал, что будущий избранник сына окажется таким щедрым. Наверняка он запал на этого глупого мальчишку Айдиса, иначе кто бы стал дарить такой дорогой подарок.

Ди Мэн не стал отказываться, всё равно в будущем они станут одной семьёй.

Айдис тоже был очень удивлён. Он невинно посмотрел на У Вэя: как можно было подарить такой красивый кинжал матери-отцу, когда у него самого такого не было.

У Вэй, казалось, понял его. Он улыбнулся Айдису: «Когда вернёмся, я и тебе такой подарю».

Айдис тут же расцвёл от радости.

Ди Мэн выбрал в лавке пять лучших шкур серебристой лисы и велел им взять с собой. Серебристые лисы были очень хитрыми, и их трудно было добыть, но их мех был особенно мягким и лучше всего подходил для изготовления одежды и постельных принадлежностей.

Попрощавшись с Ди Мэном, У Вэй и Айдис отправились обратно.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Подготовка к зиме (Часть 2)

Настройки


Сообщение