Глава 2. Нескончаемый мелкий дождь (Часть 1)

Об этих разговорах Не Сы лишь молча размышлял, его взгляд был прикован к Цзя Фаню, который уже исчез в пелене дождя.

— Молодой господин.

Под навесом снаружи стоял мужчина средних лет в серой одежде, поклонился и ждал, держа в обеих руках зонт.

Хотя дождь постепенно стихал, мужчина средних лет в серой одежде все равно промок насквозь.

— Почему ты не держал зонт, чтобы укрыться от дождя? — Не Сы посмотрел на Шэ ну.

— Молодой господин еще не воспользовался, этот слуга не посмел.

Глаза Не Сы слегка дрогнули.

— Шэ ну, впредь, если будет дождь, приготовь лишний зонт, не промокай и не вреди своему здоровью.

— Этот слуга запомнил.

Шэ ну держал зонт над Не Сы, и господин со слугой вошли в пелену дождя.

Брызги грязи пятнами расцвели на подоле белого халата цюйцзюй.

Сам Не Сы был не из Даньшуй округа Наньсянцзюнь, он приехал в Академию Даньшуй лишь для учебы.

Клан Не приобрел в Даньшуй резиденцию, чтобы он мог там отдыхать.

— Но!

Шэ ну хлестнул лошадь кнутом, копыта подняли брызги, и повозка понеслась в город Даньшуй.

Тонкий палец приподнял уголок занавески повозки, снаружи мелькали хаотичные улицы.

Дожди, не прекращавшиеся месяцами, вызвали повсеместное недовольство среди жителей Даньшуй.

Поскольку Даньшуй был обязательным путем из Юнчжоу на юго-восток в Цзинчжоу, в прежние времена эта дорога была полна нескончаемых торговцев и путешественников, и Даньшуй имел свой собственный оживленный вид.

К сожалению, из-за непрекращающихся сильных дождей в течение месяцев дороги стали непроходимыми, и в последнее время Даньшуй почти превратился в «болотный город», поэтому, естественно, торговцы и путешественники перестали ездить через Даньшуй.

Резиденция, приобретенная кланом Не, располагалась на северо-западе города и представляла собой комплекс из трех дворов.

Миновав внешнюю стену-ширму, попадали к воротам резиденции, войдя в ворота, оказывались в переднем дворе, пройдя через ворота с висячими цветами, попадали в средний двор.

Пройдя мимо боковых комнат, взгляду открывался главный двор с четырехсторонней крытой галереей, по обе стороны от главного двора располагались восточные и западные флигели.

Главное здание располагалось напротив ворот главного двора, а по его бокам находились пристройки.

За главным зданием также был сад, в котором вырыли пруд и разводили мягкотелых черепах.

Не Сы шел по крытой галерее, а Шэ ну позади него отдавал распоряжения группе слуг.

Войдя в главное здание, Не Сы снял мокрую одежду, переоделся в сухое, умылся, опустился на колени, выпил глоток горячей воды и, прислонившись к подлокотнику, облегченно вздохнул.

Ему действительно не нравилась эта пасмурная дождливая погода.

Шэ ну подошел, поклонился и подал шелковое письмо.

— Молодой господин, это прислала Госпожа.

Услышав это, Не Сы взглянул на шелковое письмо, затем протянул руку, чтобы взять его и прочитать.

Содержание шелкового письма было семейным посланием, написанным его матерью.

В письме говорилось лишь о беспокойстве за его учебу, особенно мать неоднократно наказывала ему не пить без меры.

Прочитав, Не Сы велел Шэ ну принести шелк, взял кисть и написал ответное письмо, затем передал его слуге, чтобы тот отправил обратно.

— Шэ ну, ты видел, что сегодня произошло в академии?

— Молодой господин говорит о деле примака из клана Цзя в Даньшуй?

— Того человека зовут Цзя Фань, а вот примак ли он, я не знаю, — сказал Не Сы.

Шэ ну сказал: — Тогда все верно, этот Цзя Фань действительно примак из клана Цзя в Даньшуй.

— Расскажи подробнее.

— Слушаюсь.

Шэ ну собрался с мыслями и медленно рассказал то, что знал.

Клан Цзя в Даньшуй был местным влиятельным и знатным родом. У нынешнего главы семьи была лишь одна законная дочь. Чтобы продолжить род, они взяли Цзя Фаня в примаки.

К слову, прежнее происхождение Цзя Фаня тоже было неплохим, он был из знатного рода в районе Даньшуй, но, к сожалению, это было раньше.

По слухам, отец Цзя Фаня оскорбил князя Ияна, беда пришла в одночасье, семья пришла в упадок, а Цзя Фань стал примаком в клане Цзя, даже сменив фамилию.

Если бы дело было только в этом, то ладно, это не привело бы Цзя Фаня к такому срыву.

По сведениям, которые Шэ ну получил от слуг соучеников, жена Цзя Фаня была известна в Даньшуй своей распущенностью.

Она тайно содержала нескольких наложников-мужчин, и недавно Цзя Фань случайно застал их «за делом». Происшествие стало известно, и об этом узнали все.

Теперь повсюду ходят слухи, что сын Цзя Фаня рожден от его жены и наложника-мужчины.

Говоря об этом, Шэ ну с чудным выражением лица сказал: — По сведениям, которые удалось собрать этому слуге, та Госпожа Цзя даже сказала Господину Цзя: Достаточно того, что ребенок немного похож, какой чести ты, примак, хочешь? Иногда людям лучше быть невежественными, не слишком проницательными, не слишком понимающими. Ты должен спокойно принять это, если он не твой, значит, не твой, просто считай это сном. Если ты искренен, то будешь считать ребенка своим.

Услышав это, Не Сы открыл рот и моргнул.

На мгновение он даже не знал, что сказать.

Потому что положение примака действительно было слишком низким.

Таким образом, Не Сы смог понять, почему Цзя Фань так горько рыдал на публике.

Любой мужчина с хребтом, вероятно, не захотел бы возвращаться и смотреть в лицо Госпоже Цзя.

Более того, Цзя Фань раньше тоже жил в достатке.

Таким образом, слухи и гордость за благородное происхождение вступили в противоречие.

Это должно было привести к срыву.

— И глава клана Цзя просто позволил своей законной дочери так бесчинствовать и позорить репутацию рода? — Не Сы недоверчиво спросил.

Репутация для семьи была очень важна.

Шэ ну слегка улыбнулся, на его лице появилось презрение.

— Молодой господин не знает, клан Цзя происходит из торговцев. Хотя они прошли через три поколения и обрели некоторую известность среди простого люда, в конце концов, они все еще низкого сословия, и их поступки, естественно, не могут скрыть их грубую натуру.

— Вот как, — задумчиво произнес Не Сы.

Шэ ну сказал: — Клан Цзя, вероятно, взял того Господина Цзя в примаки, потому что ценил его прежние связи с благородным родом.

Не Сы взглянул на Шэ ну, но ничего не сказал.

Через мгновение он наконец произнес: — Это интересно.

В его словах был некий необъяснимый смысл.

Это напугало Шэ ну, который подумал, что «интересно» его молодого господина означает желание вступиться за того Цзя Фаня, поэтому поспешно посоветовал: — Молодой господин, это не округ Хуаян, не действуйте опрометчиво.

— Что ты имеешь в виду? — Не Сы с недоумением посмотрел на Шэ ну, он просто выразил свои чувства, он ничего не собирался делать.

Шэ ну сказал: — Молодой господин, округ Наньсянцзюнь относится к Цзинчжоу, кнут главного дома сюда не дотянется. Если молодой господин хочет что-то сделать для того Господина Цзя, боюсь, это будет сложно.

Услышав это, Не Сы понял, что Шэ ну, вероятно, неправильно понял его.

— Не нужно так думать, я просто спросил мимоходом.

Он не был ни родственником тому Господину Цзя, ни старым знакомым, как он мог за него вступиться?

Он действительно был просто любопытен.

Шэ ну вздохнул с облегчением и кивнул: — Вот и хорошо, молодой господин, этот слуга пойдет приготовить ужин.

— Иди.

— Слушаюсь.

К этому времени небо потемнело, и слуги вошли и зажгли несколько светильников.

На столике лежал развернутый бамбуковый свиток, на котором был написан «Вэньцзин», его содержание в основном состояло из изречений мудрецов и святых.

К сожалению, о так называемых «мудрецах и святых» Не Сы никогда не слышал.

Этот свиток «Вэньцзин» был копией, переписанной «им самим» с единственного экземпляра в клане и принесенной для изучения.

«Вэньцзин» был лишь концепцией, по слухам, он охватывал все сущее, касаясь тысяч и тысяч вещей.

Из-за ограничений бамбуковых свитков, свиток в руке Не Сы содержал лишь одну тысячную часть, и из-за ограниченного объема бамбуковых свитков, каждый иероглиф в нем был сжат, требуя от него медленного понимания смысла.

Он не сопротивлялся учебе, точно так же, как не мог исправить Шэ ну, который каждый раз, приходя за ним, не осмеливался раскрыть зонт, чтобы укрыться от дождя.

Он учился приспосабливаться.

Свет свечи растекался по пожелтевшему бамбуковому свитку, тонкий палец нежно скользнул по иероглифам на свитке, и Не Сы медленно бормотал, вспоминая.

Он не считал себя гением, его метод обучения был только один: прочитать книгу сто раз, и смысл станет ясен.

Это был неуклюжий метод, но он был действенным.

Черные пряди волос развевались у его лица, неясные и неуклюжие фразы из уст юноши звучали прерывисто, и только после нескольких прочтений они становились плавными.

Читая, Не Сы небрежно взял кисть и ставил на бамбуковом свитке знаки «запятая» и «точка».

Текст без знаков препинания выглядел как хаотичный набор символов, читать его было головокружительно, не говоря уже о том, что эти иероглифы были еще и сжатыми.

Большую часть смысла ему приходилось понимать и постигать самому.

Неизвестно, сколько времени прошло, когда снова раздался голос Шэ ну.

— Молодой господин, пора ужинать.

Услышав это, Не Сы отложил кисть, свернул бамбуковый свиток, положил его в сторону, затем встал и размял руки и ноги.

Шэ ну велел слугам подать еду.

Разнообразие еды было небольшим, в основном эти несколько блюд.

Основным блюдом, естественно, было очищенное просо, приготовленное на пару в котле.

Его цвет был светло-желтым, подавалось оно в глиняной миске.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Нескончаемый мелкий дождь (Часть 1)

Настройки


Сообщение