Глава 1. Бабочка в марте (Часть 2)

Возможно, легкий звук создавали лишь немногие ученики, старательно вырезавшие иероглифы резцами на бамбуковых свитках и деревянных табличках.

Кстати о письме, Не Сы узнал шрифт, вырезанный на бамбуковых свитках — сяочжуань!

Прямоугольный, с горизонтальными и вертикальными штрихами, круглыми и ровными, одинаковой толщины, с круглыми началами и концами, сбалансированный и симметричный, плотный сверху и свободный снизу.

С точки зрения Не Сы, сяочжуань больше походил на декоративный шрифт.

Однако бамбуковые свитки и деревянные таблички, на которых вырезали сяочжуань, казались Не Сы крайне примитивными.

Не говоря уже о том, сколько иероглифов можно написать на одном свитке, сам вес бамбукового свитка заставлял Не Сы тосковать по носителям текста из его воспоминаний.

На низком столике перед ним лежал бамбуковый свиток, иероглифы на котором были вырезаны прежним «им самим», а содержание статьи было совершенно незнакомым.

Нет, «совершенно незнакомым» — неверно, скорее «похожим, но не тем».

Что-то он слышал, что-то нет.

Это было не время из его воспоминаний.

Тонкие пальцы скользнули по высушенному бамбуковому свитку, кончики пальцев пробежали по изысканным иероглифам, словно чувствуя следы прежнего «себя», который когда-то существовал.

Его глаза слегка опустились, брызги дождя упали на его щеку.

— Не Боцзи!

Внезапно в ушах раздался голос, и Не Сы очнулся.

Он увидел, что Фуцзы Фань сердито смотрит на него, а соученики тоже бросают на него недоуменные взгляды.

В их представлении Не Боцзи впервые отвлекся.

Сидевший рядом Гунян Юй беспомощно прошептал:

— Неужели вид дождя настолько завораживает, что ты не слышишь, как я тебя зову?

Услышав голос Гунян Юя, Не Сы про себя вздохнул. Он вовсе не любовался дождем.

Не Сы встал и почтительно поклонился.

— Фуцзы.

Фань Гуань нахмурился:

— Отчего ум твой смущен?

— Неужели Боцзи тоже сожалеет о случившемся в Праздник Шансы? — добавил он.

В представлении Фань Гуаня, Не Сы не был «празднолюбивым» учеником. Помимо любви к вину, он был чрезвычайно серьезен в учебе.

Не Сы опустил глаза:

— Не совсем так.

— В чем же дело? — настаивал Фуцзы Фань.

— Отвечая Фуцзы, я нечаянно увидел под карнизом черного паука, плетущего паутину, и задумался, а затем подменил его. Что такое паук? И что такое человек?

Сказав это, Не Сы поднял голову, его взгляд был спокоен и полон серьезности.

Услышав это, некоторые соученики опустили головы в раздумьях, другие же тихо посмеивались.

Фуцзы Фань покрутил седой ус на подбородке, немного задумавшись.

— Все сущее в мире имеет свою судьбу и предопределение. Человеку, глядя на паука, трудно постичь это.

Трудно постичь?

— Учитель, смею спросить, возможно ли человеку постичь паука? — неуверенно спросил Не Сы.

Фань Гуань поднял глаза, взглянул на Не Сы и через мгновение сказал:

— Возможно или нет, я не знаю, но знаю, что и у паука есть своя судьба и предопределение.

Есть судьба и предопределение? Это довольно утешительно.

— Я понял, учитель. Спасибо за разъяснение.

Фань Гуань покачал головой:

— На этот раз прощаю. В учебном зале не смущай свой ум.

По его мнению, отговорка Не Сы была довольно интересной, и он временно оставил Не Сы в покое.

Этот вопрос не был просто прихотливой отговоркой Не Сы.

Он хотел посмотреть, как Фань Гуань, этот «культурный человек», отнесется к этому вопросу.

Ответ же оказался пресным.

В конце концов, его собственный опыт был таким же нелепым, как и только что заданный вопрос.

Фуцзы Фань рассказывал о классике истории, Не Сы рассеянно смотрел на бамбуковые свитки, а Гунян Юй скучающе разглядывал резец в руке.

Ученики в зале занимались каждый своим делом.

Неизвестно когда, шум дождя за окном стих, ветер, казалось, тоже утих, но дождь все еще шел с перерывами.

Фань Гуань чувствовал, что пасмурная погода плохо влияет на его тело, руки всегда немного болели.

Поэтому, немного поговорив, он остановился и ушел, предоставив ученикам заниматься самостоятельно.

— Учитель, счастливого пути.

Все ученики встали и почтительно проводили Фань Гуаня.

— Боцзи, ты серьезно задал тот вопрос?

Гунян Юй прекратил играть с резцом и спросил Не Сы, как только Фуцзы ушел.

— Просто болтовня.

Не Сы неторопливо сворачивал бамбуковый свиток, на котором не было ни единого вырезанного знака.

— Мне показалось, что ты спрашивал очень серьезно, не похоже, чтобы ты просто искал отговорку для Фуцзы, — Гунян Юй смотрел на профиль Не Сы. С его ракурса было видно красивое, нефритовое лицо юноши.

«Действительно, мужчина, который может соперничать красотой с невестой».

«Если бы он пошел в бордель с таким лицом, наверное, ему не пришлось бы платить».

Не Сы свернул свиток и медленно встал.

— В Праздник Шансы нельзя гулять. Если этот вопрос может тебя порадовать, то гадай.

Сказав это, Не Сы повернулся и ушел.

Гунян Юй улыбнулся, встал, похлопал себя по ягодицам и потянулся.

Раздвинув раздвижную дверь, Не Сы встал под навесом.

Ветер ударил в лицо, разметав его еще не собранные длинные волосы, белые рукава развевались, халат надулся.

В ушах был только шум ветра и дождя.

Академия была небольшой, как место для лекций, она состояла всего из нескольких комнат.

Ученики под навесом сразу могли увидеть своих слуг, ждущих за низкой стеной академии.

Кто-то договаривался о совместной выпивке, кто-то уходил в одиночку.

Кто-то радостно смеялся, кто-то сидел на земле и рыдал.

Человек, сидевший на земле и рыдавший, заплакал внезапно, рыдал душераздирающе.

Его плач даже прервал настроение Не Сы, наслаждавшегося свежим воздухом.

Под ветром и дождем этот человек был насквозь промокшим, он только запрокинул голову и выл, не обращая внимания на странные взгляды окружающих соучеников.

Никто не понимал, почему этот человек вдруг заплакал так горько.

Он плакал очень горько. Некоторые соученики подошли утешить его, но он отмахнулся, отказываясь. Он продолжал плакать, словно отчаяние охватило его.

Дождевая вода смешалась со слезами, мокрые волосы плотно прилипли ко лбу, весь он выглядел крайне жалко.

Что же произошло с этим человеком, что заставило его так плакать?

Не Сы разглядывал его. Он был намного старше Не Сы, должно быть, ему было около тридцати.

Лицо его было желтоватым, с небольшой бородой.

Не Сы знал этого человека, это был Цзя Фань, один из соучеников, который очень серьезно и дисциплинированно занимался.

Обычно этот человек был незаметен в академии, его присутствие ощущалось не больше, чем присутствие юного слуги, прислуживающего Фуцзы Фаню.

Почему такой молчаливый человек вдруг... сломался?

Или...

Пока Не Сы предавался размышлениям, из-за пределов академии внезапно вошли пятеро или шестеро крепких молодых людей в серой одежде. Они шли под сильным дождем, смотрели на рыдающего Цзя Фаня и что-то бормотали, ругаясь.

Эти молодые люди, явно одетые как слуги, не осмеливались шуметь в академии, лишь тихо бранились.

Цзя Фаня схватили и увели.

Не Сы наблюдал за всем происходящим. Он слышал, как переговариваются другие.

Сквозь шум он уловил два слова.

«Ничтожество» и «трус».

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Бабочка в марте (Часть 2)

Настройки


Сообщение