Глава 10 (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Таинственный Человек

— «Вы все умрёте». Эти безэмоциональные слова вырвались из уст Сяо Ти, словно ледяная стрела, пронзившая сердца каждого присутствующего. Обе лошади потеряли контроль, вырвались из рук солдат, сбросив и девушку, и Хэ Юаня, и, бешено скача, скрылись в снежной пелене.

Сяо Ти медленно поднялся, полностью игнорируя давление двух здоровяков.

В тот момент, когда здоровяки в панике размышляли, не сбросить ли им доспехи и не сбежать ли, ситуация вновь изменилась.

Выражение боли появилось на бесстрастном лице Сяо Ти. Он невольно прикрыл свой кровавый глаз, и белые волосы с видимой скоростью вернулись к чёрному цвету. Когда он снова опустил руку, кровавый глаз также принял свой первоначальный тёмно-синий оттенок, спокойный, как вода в старом колодце.

Оба здоровяка были вне себя от радости, поняв, что Сяо Ти мгновенно лишился своей таинственной силы. Они схватили свои большие сабли и бросились на Сяо Ти, желая задушить его в колыбели, чтобы избежать будущих проблем.

Свист~~ Большие сабли выскользнули из ножен, сверкнул клинок, цель была крепко зафиксирована на Сяо Ти.

Казалось, из-за только что проявившейся странной силы Сяо Ти был полностью обессилен. Не говоря уже о том, чтобы увернуться, ему даже стоять было очень трудно.

Свет клинков пронёсся, устремляясь вперёд. Когда они приблизились к телу Сяо Ти, на лицах здоровяков и Хэ Юаня появилось свирепое выражение, но реальность оказалась иной, чем они ожидали.

Раздался лязг, и две большие сабли словно ударились о медную стену и железную крепость.

Шипение — мощная отдача заставила онеметь руки обоих, их ладони почти разорвались.

Все посмотрели, думая, что Сяо Ти снова изменился, но он оставался прежним, без каких-либо изменений, кроме отчаяния на лице.

В этот момент лёгкий, как облако и ветерок, шёпот разнёсся по ушам всех присутствующих. Он не нёс в себе никаких эмоций, будучи холодным, как лёд.

— «У вас слишком много смелости». Голос, казалось, доносился отовсюду, его источник был неуловим. Все огляделись. Рядом с Хэ Юанем, неизвестно когда, появился странный на вид таинственный человек, словно призрак, возникший из ниоткуда, без малейшего признака.

Этот человек не походил на обычного. Его зрачки были серовато-белыми, тонкие губы слегка сжаты. Кожа, волосы и брови были белыми, как снег. Он был одет в парчу и шёлк, которые слегка поблёскивали золотом, выглядя чрезвычайно благородно и впечатляюще.

Появление таинственного человека заставило всех почти задохнуться; им требовалось приложить огромные усилия, чтобы вдохнуть воздух. Но Сяо Ти не чувствовал никакого давления, лишь ощущал странную, непостижимую связь между собой и этим человеком.

Он слегка наклонил голову, и его серовато-белые глаза встретились со взглядом Хэ Юаня. Хэ Юань вздрогнул всем телом, покрылся ознобом, словно столкнувшись с могущественным врагом, и задрожал, не смея издать ни звука. Даже полный идиот понял бы, что это не обычный человек.

Таинственный человек повернул голову, и его серовато-белые глаза снова встретились со взглядом Сяо Ти. В этой серовато-белой пустоте, казалось, появилось немного эмоций. Он слегка нахмурил брови, на его губах появилась необъяснимая улыбка, и, легко взмахнув широким рукавом, он притянул Сяо Ти в воздух. В тот же миг Сяо Ти исчез с места.

Таинственный человек оглянулся на толпу, и его тело, словно струйка белого тумана, постепенно стало прозрачным, пока полностью не исчезло. Хэ Юань и его подчинённые почти одновременно выдохнули с облегчением.

Как только они решили, что опасность миновала, в сердцах этих нескольких человек одновременно взорвалось могущественное заклинание.

— «Отныне вы все — слуги Сяо Ти. Тот, кто ослушается, покончит с собой». — Все ответили, их голоса были ровными, а выражения лиц — застывшими, словно у марионеток.

Сяо Ти чувствовал себя совершенно обессиленным, перед глазами всё померкло. Он ощущал, что таинственный человек поместил его в некое пустое пространство. Ветер свистел в ушах, и он не знал, куда его несут, но нисколько не беспокоился, потому что чувствовал, что этот человек не питает к нему злых намерений.

— «Наконец-то я избежал беды!» — Сяо Ти выдохнул с облегчением, расслабился, лёг на землю и неторопливо отдыхал, заодно восстанавливая силы.

Полузакрыв глаза, он вспоминал тот момент, когда с ним произошли изменения. Ему казалось, будто его полностью контролировал кто-то другой, и незнакомая, но невероятно мощная сила внезапно хлынула по всему телу, принося комфорт и потрясение, но оставаясь вне его контроля.

— «Почему так произошло? Неужели я действительно чудовище?» — Сяо Ти вдруг почувствовал грусть, ему стало стыдно за свою «чудовищную» сущность.

Сяо Ти, вспоминая все страдания, пережитые за эти годы, понял, что это не было несправедливостью, потому что он считал себя настоящим чудовищем, злобным демоном, не совершавшим ничего, кроме зла.

Внезапно ветер стих, и некая сила вытолкнула Сяо Ти из этого хаотичного пространства.

Он почувствовал, как перед глазами всё прояснилось. Сяо Ти медленно, с полузакрытыми глазами, привыкал к яркости внешнего мира. Когда окружающие расплывчатые предметы начали проясняться, он внезапно был ошеломлён увиденным.

Здесь повсюду росла зелёная трава, бессмертные деревья пышно цвели, текли водопады, радуги то появлялись, то исчезали, а иногда несколько бессмертных журавлей, ступая по радуге, играли, громко и мелодично распевая.

Духовная энергия вокруг бессмертных деревьев витала, словно облака и туман, вызывая ощущение парения в бессмертии. Зелёная вода была кристально чистой, и разноцветные карпы играли в ней, порой высовывая губы и касаясь поверхности, создавая круги ряби.

— «Как красиво!» — невольно воскликнул Сяо Ти, полностью очарованный этим бессмертным царством.

Таинственный человек стоял позади Сяо Ти. Увидев, что этот парень полностью игнорирует его, он невольно горько усмехнулся, слегка кашлянул дважды и сказал: — «Ты, должно быть, Сяо Ти?»

Только тогда Сяо Ти пришёл в себя. Его тёмно-синие глаза встретились с парой серовато-белых, бесстрастных зрачков. Он не дрожал от страха, как Хэ Юань, и спросил: — «Зачем ты привёл меня сюда?»

Увидев, что Сяо Ти не ответил на его вопрос послушно, таинственный человек почувствовал лёгкое недовольство, но затем успокоился, горько усмехнувшись про себя, что выглядело несколько беспомощно.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение