Глава 2. Дополнительная глава 1

Вэнь Хуайси любила Наследного принца Шэнь Наньлиня, об этом знал весь Бяньцзин.

Только она сама не знала.

———

Переход от лета к осени требует всего лишь одного дождя. Ачжи стояла под зонтом, хмурясь от моросящего дождя.

Она больше всего ненавидела дождливые дни, потому что в дождь у госпожи снова начинала болеть нога…

Она ждала недолго, и дверь школы открылась. Несколько служанок бросились вперед, чтобы забрать своих госпож.

Только когда все ушли, Ачжи вошла в комнату. Как и ожидалось, она увидела Вэнь Хуайси, все еще сидящую на своем месте. Увидев ее, Вэнь Хуайси улыбнулась и помахала ей, ее голос был мягким, как клейкий рис: — Ачжи, помоги мне встать.

Ачжи несла Вэнь Хуайси на спине по маленькой тропинке, ведущей обратно в Резиденцию Первого министра. Пройдя всего несколько шагов, они увидели карету, остановившуюся неподалеку. Человек внутри кареты, увидев их, прикрыл рот и усмехнулся: — Сестра, почему у тебя снова нет кареты? В такую дождливую погоду можно простудиться, а завтра еще экзамен у наставника.

Говорившая была Вэнь Няньяо, дочь наложницы в семье Вэнь, старшая сестра Вэнь Хуайси.

Тьфу, дочь той, что пробилась в постель, хуже даже… она не достойна быть моей сестрой.

Когда Вэнь Хуайси сказала это Ачжи, ей было так противно, словно она съела что-то отвратительное.

— Сестра, вам не стоит беспокоиться об экзамене у наставника, — Вэнь Хуайси, сидя на спине у Ачжи, весело сказала под зонтом. — Зато есть кое-что, о чем я хотела бы попросить вас помочь. У меня нет подходящей одежды для банкета в честь дня рождения Императрицы через пять дней. У вас так много платьев, одолжите мне одно, пожалуйста. Все равно они лежат у вас без дела, лучше уж я надену его и пусть все похвалят ваш хороший вкус.

Услышав это, Ачжи улыбнулась и, как и ожидалось, увидела, как человек в карете выругался и уехал.

— Госпожа, вы всегда такая неуступчивая, — Ачжи шагнула вперед, продолжая идти, и почувствовала, что дождь стал намного приятнее. — Как хорошо.

— Эта Вэнь Няньяо, хотя и не может меня переспорить, все равно постоянно меня задирает. Каждый раз ее отчитывают, и ей не стыдно, — Вэнь Хуайси покрутила зонтик, капли воды смешались с дождем, на ее губах появилась холодная усмешка. — Если бы не то, что она делает, я бы даже заподозрила, что она влюбилась в меня.

Вэнь Няньяо ненавидела Вэнь Хуайси, об этом знали все в Резиденции Первого министра.

Она подсыпала яд в еду Вэнь Хуайси, обвиняла ее в краже, чтобы отец наказал ее, заменила серебряный уголь низкосортным, из-за чего Вэнь Хуайси чуть не задохнулась, публично оскорбляла ее и так далее.

Однако Вэнь Хуайси тоже не была простачкой. Пользуясь статусом дочери Первого министра от главной жены, она участвовала в государственных банкетах, завоевала расположение Императора и его супруг, была пожалована титулом Цзюньчжу второго ранга, и намекнула на несправедливость Первого министра, что привело к тому, что Император публично отчитал его, и он был вынужден отправить Вэнь Няньяо под домашний арест на три месяца.

Вэнь Хуайси говорила Ачжи, что Вэнь Няньяо и ее бесстыдная мать способны лишь на мелкие пакости, которые даже не стоят внимания. Но однажды она найдет возможность отправить их обеих в ад.

Ачжи рядом постоянно кивала. Она верила, что ее госпожа сможет это сделать, госпожа способна на все.

Они шли, останавливаясь отдохнуть, и наконец вернулись в Резиденцию Первого министра. Вэнь Хуайси и Ачжи вместе легли на кровать, слушая шум дождя снаружи.

— Ачжи, наша одежда промокла, нужно вовремя переодеться, чтобы не простудиться.

— Мм… Сейчас переоденусь, — Ачжи не двигалась.

Ладно…

Они полежали немного, потом Ачжи встала, достала сухую одежду, и они вместе переоделись. Затем она согрела две миски горячей воды, и они сидели на кровати, паря ноги, каждая со своей миской.

Они молчали, весь двор был тих.

Все равно там было не так много людей.

Вэнь Хуайси считала, что для дочери Первого министра от главной жены она живет слишком неудачно.

Но ничего не поделаешь, ее безмозглый отец был очарован маленькой лисичкой-наложницей и делал все, что она говорила.

Кроме ежемесячного содержания, он ничего не давал, и позволял Вэнь Няньяо и ее матери издеваться над ней.

Когда ей было шесть лет, мать умерла от болезни, и ее забрал дедушка, чтобы воспитывать три года. Ачжи тоже была служанкой, которую она привезла, когда жила у дедушки.

Когда ей было семь лет, отец хотел сделать свою наложницу Чэн-ши главной женой, но бабушка устроила большой скандал, дошедший до Императора. Из-за этого Чэн-ши больше никогда не могла стать госпожой Резиденции Первого министра. Вэнь Хуайси считала, что это главная причина, по которой они сейчас так плохо к ней относятся.

Прошло еще немного времени, и из главного зала прислали человека, чтобы позвать Вэнь Хуайси на ужин. Ачжи уговаривала ее не ходить, чтобы не видеть Вэнь Няньяо и ее мать и не портить себе аппетит. Вэнь Хуайси с хитрой улыбкой похлопала ее по руке: — Ты недавно говорила, что ежемесячного содержания не хватает, я пойду и попрошу его.

Вэнь Хуайси выбрала самую простую шпильку, достала бледно-желтое длинное платье и долго рассматривала себя в бронзовом зеркале, словно чего-то не хватало.

— Ачжи, дай мне румяна.

———

Когда Вэнь Хуайси с Ачжи пришли в главный зал, трое уже начали есть. Увидев ее, они, казалось, удивились.

Верно, обычно ей просто сообщали, а она нечасто приходила ужинать.

— Дочь приветствует отца, — Вэнь Хуайси слегка поклонилась и, не дожидаясь ответа Вэнь Чжидэ, сама села на стул.

— Ой, давно не виделись, Хуайси снова выросла, стала совсем взрослой девушкой, — сказала Чэн-ши, мать Вэнь Няньяо, держась с достоинством. — Мы живем в одном доме, нужно чаще приходить ужинать, чтобы наша семья была ближе.

Вэнь Хуайси прикусила губу, слегка моргнула, посмотрела на Вэнь Чжидэ и медленно сказала: — Дочь в последнее время всегда была жадной до сладостей, думала, что уже несколько месяцев не ела закусок, и когда накопила достаточно денег в этом месяце, съела их слишком много. Каждый раз, когда наступало время ужина, я не могла есть. Теперь, из-за того, что каждый день трачу много денег на цукаты, а также из-за того, что через пять дней банкет в честь дня рождения Императрицы, и у меня нет подходящей одежды, мне нужно заранее получить содержание за следующий месяц, чтобы купить ее, — говоря это, Вэнь Хуайси нахмурилась, на ее бледном лице красные губы были еще заметнее, словно она намеренно хотела скрыть плохой цвет лица, и в ее голосе появилась нотка досады. — Все из-за моей жадности. Если я не накоплю достаточно денег, я пойду и одолжу платье у Аньян, я вижу, что она каждый день носит разное, наверное, у нее много одежды.

Этот государственный банкет могу посетить только я. Как было бы хорошо, если бы сестра могла пойти вместо меня.

Вэнь Чжидэ, услышав это, перевел взгляд с одной на другую: — Твоего ежемесячного содержания не хватает на покупку цукатов?

— А? — Вэнь Хуайси растерянно посмотрела на троих напротив. — Если покупать только цукаты и фрукты, конечно, хватит, но скоро зима, нужно заранее копить деньги на уголь, и платье для банкета Императрицы тоже стоит немало, а еще бумага и кисти для школы…

— Не неси чепуху! — Вэнь Няньяо перебила Вэнь Хуайси. — Я несколько дней назад видела, как слуга приносил тебе вещи. Что ты тут притворяешься несчастной? В такой Резиденции Первого министра тебе может не хватать еды и одежды?

— Не знаю, какого слугу видела сестра, можно ли его позвать, чтобы опознать? В мой Цзы Линь Гэ после прошлогоднего случая уже давно никто не заходил…

— Люди, идите посмотрите в комнате Второй мисс, — слова Вэнь Хуайси снова перебили, но она не рассердилась, опустила голову, скрывая насмешку на губах.

Через некоторое время слуга вернулся, наклонился и что-то сказал Вэнь Чжидэ на ухо. Стол громко хлопнул: — Чэнь Эр, разве не ты управляешь ежедневными расходами Резиденции Первого министра? Почему в отчетах никогда нет расходов Второй мисс?

Слуга по имени Чэнь Эр шагнул вперед, его лицо выражало беспокойство, но голос оставался спокойным: — В ответ господину, слуга не может спрашивать о расходах Второй мисс.

Вэнь Хуайси увидела, как Вэнь Чжидэ взглянул на Чэн-ши, пошевелил губами, но ничего не сказал. Чувство насмешки в ее сердце стало еще сильнее. Через некоторое время она услышала, как Вэнь Чжидэ сказал: — Отныне ежемесячно выдавать Второй мисс пятнадцать лян серебра. Завтра найти вышивальщицу, чтобы сшить пять комплектов одежды, и отнести сто лян в Цзы Линь Гэ.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение