Глава 5: Тревожные перемены

Император У взошел на трон и устроил пир в Зале Чжунхэ, пригласив всех чиновников. В это время один из дворцовых евнухов поспешно нашел Юйвэнь Шэна и провел его в задний двор Внутреннего дворца.

— Генерал Юйвэнь, вы шли со мной в походах за род Юйвэнь. Мой покойный отец, к несчастью, рано умер, а теперь старшие братья один за другим погибли при невыясненных обстоятельствах. Юйвэнь Ху у власти. Прошу вас, Чжуго Цзянцзюнь, помогите мне избавиться от этой беды!

В заднем дворце Юйвэнь Юн искренне обратился к Юйвэнь Шэну.

— Ваше Величество, не говорите так. Как ваш подданный, я готов служить вам до последнего вздоха!

Поспешно ответил Юйвэнь Шэн.

Юйвэнь Шэн владел большой армией и был человеком неподкупным. Юйвэнь Юн рискнул попытаться, но не ожидал, что Юйвэнь Шэн окажется настолько преданным. Не понимая истинной причины, Юйвэнь Юн тайно радовался.

— Раз уж Чжуго Цзянцзюнь так говорит, то я нанесу удар сегодня вечером во время банкета. Надеюсь, генерал, вы поддержите меня.

Сказал Император У.

Вспомнив парчовый мешочек, который дал ему Юйвэнь Хао перед отъездом, Юйвэнь Шэн словно по наитию достал его и посмотрел.

На мешочке была только одна фраза: "Благородный муж, ступая по земле, должен смотреть вверх, не стыдясь Небес, и вниз, не стыдясь людей!" Прочитав это, глаза Юйвэнь Шэна вспыхнули, и он укрепился в своем решении.

Будучи Чжуго Цзянцзюнем, Юйвэнь Шэн сидел за главным столом в зале во время банкета. Юйвэнь Юн и Юйвэнь Ху сидели во главе стола. За столом собрались все важные гражданские и военные чиновники.

Некоторое время государь и подданные наслаждались обществом друг друга. Когда вино было выпито, служанки одна за другой подали на стол чаши с кровяным ласточкиным гнездом. Все, попробовав, одобрительно кивали.

Когда государь и подданные насытились и напились, Юйвэнь Юн сказал: — Регент много потрудился в прошлой кампании против Ци. Теперь, когда он вернулся, ему следует хорошо отдохнуть и насладиться годами.

Услышав слова Юйвэнь Юна, чиновники вздрогнули. Юйвэнь Ху был в расцвете сил, и две кампании против Ци закончились без успеха. О каких "много потрудился" могла идти речь?

Юйвэнь Ху, услышав это, остался невозмутимым, сложил руки и спокойно ответил: — Благодарю Ваше Величество за заботу. Этот ван трепещет.

— Раз уж Регент не возражает, то Армия Восточного похода будет передана под командование Чжуго Цзянцзюня, — внезапно сменил тему Юйвэнь Юн.

— Ваше Величество, позвольте этому вану сказать прямо: Чжуго Цзянцзюнь, боюсь, не сможет командовать Армией Восточного похода!

После слов Юйвэнь Ху все взгляды обратились к Юйвэнь Шэну. Атмосфера банкета, где государь и подданные только что веселились, стала несколько напряженной.

Под взглядами всех, сидевший прямо Юйвэнь Шэн громко сказал: — Этот подданный готов служить Вашему Величеству до последнего вздоха!

Сказав это, он встал и глубоко поклонился Императору У.

— Хорошо! Хорошо! Хорошо! Чжуго Цзянцзюнь действительно опора государства!

Воскликнул Юйвэнь Юн.

Лица всех за столом полностью изменились. Даже лицо Юйвэнь Ху напряглось, но затем снова стало обычным.

Юйвэнь Ху держал власть при дворе и давно внушал страх, но Юйвэнь Шэн, занимавший пост Чжуго Цзянцзюня, командовал большой армией и избежал смуты в начале династии. Он был одним из немногих, кого Юйвэнь Ху опасался.

Но сейчас, находясь в Чанъане, где, можно сказать, все было под контролем Юйвэнь Ху, такие слова Юйвэнь Шэна были равносильны самоубийству. Все были озадачены поведением Юйвэнь Шэна.

В зале воцарилась тишина, которую нарушил Император У: — Где стража? Регент пьян. Быстро отведите его в резиденцию отдохнуть.

— Мое тело еще крепко. Это Ваше Величество пьяны, уже говорите невпопад. Сюда! Отведите Ваше Величество отдыхать.

Крикнул Юйвэнь Ху.

Столкнувшись с давно внушавшим страх Юйвэнь Ху, Император У Юйвэнь Юн изменился в лице, затем подавил гнев и с ненавистью сказал: — Регент, какое у вас величие! Как можно так шуметь во дворце?

— Ваше Величество пьяны и должны поскорее отдохнуть. Люди, быстро отведите Ваше Величество в задний дворец отдыхать.

Настаивал Юйвэнь Ху.

— Ты! Ты...

Столкнувшись с напором и угрозами Юйвэнь Ху, Юйвэнь Юн перестал скрываться и прямо сказал: — Регент, ваши войска неоднократно терпели поражения, что наносит ущерб престижу государства. Прошу вас, передайте военную власть и тигровый талисман.

Увидев это, Юйвэнь Ху тоже перестал скрываться и собирался встать, но вдруг пошатнулся. Увидев это, Император У успокоился.

Юйвэнь Ху тоже был генералом, прошедшим множество битв, и быстро успокоился. Он медленно сел обратно на свое место, оставаясь невозмутимым.

— Быстро отведите Регента, — увидев уступчивость и поведение Юйвэнь Ху, Император У немедленно отдал приказ.

Сказано "отведите", но стража по бокам вела Регента к выходу из зала, словно конвоируя.

Военные чиновники, которые раньше были верны Юйвэнь Ху, под давлением авторитета Юйвэнь Шэна затихли, как цикады в холод.

Как только они вышли из зала, снаружи раздались два крика. Услышав это, Юйвэнь Ху крикнул: — Где внутренняя стража? В зале мятежники, угрожающие Вашему Величеству. Быстро следуйте за мной, чтобы схватить их!

Не успел он договорить, как Юйвэнь Ху, держа в руке меч, вошел в Зал Чанпин, сопровождаемый большим отрядом стражи.

Столкнувшись с надвигающимся Юйвэнь Ху, Император У тайно разгневался и одновременно удивился. В кровяном ласточкином гнезде Юйвэнь Ху явно был порошок мягких костей, и Юйвэнь Ху действительно только что чувствовал слабость в конечностях. Что происходит?

Увидев Юйвэнь Ху, снова вошедшего в зал, отношение чиновников в Зале Чанпин стало двусмысленным. Только Юйвэнь Шэн, который все это время спокойно сидел, встал и встал рядом с Юйвэнь Юном.

Глядя на вошедшую внутреннюю стражу, Юйвэнь Шэн разгневался и крикнул: — Ваше Величество здесь! Почему вы не спешите защитить его?

Напротив, дворцовая стража оставалась неподвижной. В глазах Юйвэнь Ху промелькнула насмешка. Несколько военных чиновников за главным столом в Зале Чанпин перестали сдерживаться, медленно встали и встали позади Юйвэнь Ху.

— Ваше Величество слаб и не подходит для чрезмерных забот. Я думаю, шестой младший брат больше подходит для восшествия на великий трон. Что думает Ваше Величество?

Спросил Юйвэнь Ху ехидным тоном.

Вспоминая трагическую смерть своих братьев, а теперь и свою участь, Юйвэнь Юн почувствовал глубокую печаль. Он указал на Юйвэнь Ху, но не мог произнести ни слова.

Стоявший рядом Юйвэнь Шэн громко крикнул: — Наглость! Юйвэнь Ху, это открытое восстание!

Его слова были сильными и звонкими, оглушая всех.

Разорвав все приличия, Юйвэнь Ху перестал говорить лишнее. Взмахом руки он приказал страже схватить Юйвэнь Юна и Юйвэнь Шэна.

Столкнувшись с наступающей стражей, Юйвэнь Шэн перестал сдерживаться и выпустил свою ауру. Хотя он был один и с голыми руками, он производил впечатление человека, способного противостоять тысячам солдат.

Перед этим опытным генералом, прошедшим множество битв, шаги стражи замедлились.

Увидев это, Юйвэнь Ху прыгнул на Юйвэнь Шэна. В воздухе он приказал: — Ваше Величество слаб. Быстро помогите ему вернуться отдыхать.

Находясь в воздухе, Юйвэнь Ху наполнил все свое тело Истинной ци. Его рука превратилась в коготь, способный, казалось, сокрушать металл и разбивать камни. С ужасающей силой он направился к горлу Юйвэнь Шэна.

Юйвэнь Шэн, казалось, был поражен его аурой и остался стоять на месте, не двигаясь.

Видя, что Чжуго Цзянцзюнь вот-вот погибнет от его когтей, Юйвэнь Ху не смог сдержать радости в глазах.

В этот момент Юйвэнь Шэн внезапно шагнул вперед, слегка расставив ноги, и нанес прямой удар кулаком. Неизбежный, прямой удар направился прямо в ладонь Юйвэнь Ху.

Стража еще не успела добраться до Императора У, как увидела, что Юйвэнь Ху, чья аура была подобна дракону, был отброшен ударом и чуть не вылетел из Зала Чанпин.

Юйвэнь Шэн же слегка отступил и вернулся на свое место, одновременно сняв напряжение в теле.

Наступающая стража в изумлении отступила и снова окружила Юйвэнь Ху.

— Хорошо! Не ожидал, что Чжуго Цзянцзюнь, который обычно не показывает своих способностей, достиг уровня Полушага к Возвращению к Истоку в своем личном совершенствовании.

Раздался голос Юйвэнь Ху из толпы.

— Как подданный, этот генерал знает только, как сражаться на поле боя и быть верным государству. Я не пожалею жизни, даже если умру. Что значит быть наглым внутри страны?

Сказал Юйвэнь Шэн с праведным гневом.

Праведность Юйвэнь Шэна порадовала Императора У и одновременно потрясла колеблющихся чиновников.

— Победитель становится ваном, проигравший — разбойником. Не ожидал, что я, Юйвэнь Ху, в конце концов проиграю тебе, человеку из другого рода.

— Ты сейчас отравлен странным ядом и можешь использовать максимум семь десятых своей силы. Ты мне не противник. Лучше сдавайся!

Сказав это, Юйвэнь Шэн усилил свою ауру.

Видя, что ситуация безнадежна, Юйвэнь Ху и стража медленно опустили оружие. Юйвэнь Шэн лично лишил Юйвэнь Ху всех его боевых искусств.

В течение трех дней Юйвэнь Шэн, по приказу Императора У, находился во дворце, очищая двор. Город Чанъань на некоторое время стал чистым.

После этой битвы гнев в сердце Юйвэнь Шэна утих. Он попросил Императора У разрешения вернуться в Гуанлин, чтобы охранять границу.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5: Тревожные перемены

Настройки


Сообщение