Глава 3: Тяжёлая судьба

Юйвэнь Ху в душе был стопроцентным карьеристом. Он всегда брал пример со своего дяди Юйвэнь Тая и пользовался его глубокой привязанностью.

После того как Юйвэнь Тай вызвал Юйвэнь Ху и передал ему свои последние распоряжения, он тихо лежал на смертном одре, вспоминая свою жизнь. Теперь он достиг славы и успеха, и единственной его заботой и сожалением был младший сын, которого он отдал еще в пеленках.

В этот день в резиденцию канцлера прибыл Чжуго Цзянцзюнь Юйвэнь Шэн со всей своей семьей, чтобы нанести визит.

— Шу'эр, Хао'эр, канцлер оказал вашему отцу великую милость. Вы двое поклонитесь канцлеру три раза от имени отца.

Хотя Юйвэнь Шэн теперь занимал высокий пост Чжуго, перед Юйвэнь Таем он не мог сдержать дрожи в голосе, но сумел ее подавить.

Два сына Юйвэнь Шэна: старший, Юйвэнь Шу, в юном возрасте был крепок, как теленок; младшему, Юйвэнь Хао, было три года, и он выглядел бледнолицым, худым и слабым.

Оба почтительно поклонились Юйвэнь Таю три раза.

В этот момент Юйвэнь Хао, глядя на канцлера перед собой, почувствовал необъяснимое волнение.

Три года назад Юйвэнь Хао, ненадолго придя в сознание, услышал слова "канцлер" и властный мужской голос, что глубоко врезалось ему в память.

Сегодняшний поклон, однако, заставил Юйвэнь Хао почувствовать себя необычайно спокойно, и он невольно сильно поклонился три раза.

Юйвэнь Хао, хорошо знавший историю Южных и Северных династий, теперь полностью понимал эпоху, в которой оказался, и свое положение.

Хотя в его сердце было много недоумения и нечто невероятное, за три года Юйвэнь Хао, помимо того, что не любил плакать и был очень послушным, не проявлял никаких других отличий от обычных детей.

Глядя на этого человека, который вел род Юйвэнь к славе, и видя в его глазах, обращенных к болезни и близким, промелькнувшую слабость, Юйвэнь Шэн почувствовал глубокую скорбь.

Возможно, поддавшись эмоциям, Юйвэнь Шэн не задержался надолго. Он поспешно покинул резиденцию канцлера с семьей. Перед выходом Юйвэнь Шэн обернулся и сильно кивнул Юйвэнь Таю.

Даже тяжело больной, Юйвэнь Тай с трудом поднялся и смотрел вслед уходящей семье Юйвэнь Шэна, пристально глядя на худую спинку ребенка на руках госпожи Каннин, пока Юйвэнь Шэн не кивнул ему. Только после этого он без сил опустился обратно на ложе.

В тот же день после полудня резиденция канцлера наполнилась скорбными звуками — Юйвэнь Тай скончался от болезни.

Узнав об этом, Юйвэнь Шэн заперся и напился до беспамятства в кабинете. Худой Юйвэнь Хао один пробрался в комнату Юйвэнь Шэна.

Увидев перед собой бледнолицего и худого сына, пьяный Юйвэнь Шэн вдруг заплакал, протянул руку, обнял Юйвэнь Хао и пробормотал: — Хао'эр, твоя судьба так тяжела. Будучи сыном канцлера, ты не прожил и дня в счастье, а теперь, когда тебе всего три года, твой родной отец ушел из жизни.

Слова Юйвэнь Шэна звучали как монолог, но он не знал, что у трехлетнего младенца на руках был разум двадцатилетнего.

Услышав эти слова, Юйвэнь Хао вдруг прозрел. Все недоумения этой жизни разрешились благодаря этой единственной фразе.

Бормоча, Юйвэнь Шэн уснул. Юйвэнь Хао один вышел из кабинета, посмотрел на яркое звездное небо, вспоминая прошлую и нынешнюю жизни. Все казалось, будто произошло в другом мире.

Теперь, когда Юйвэнь Тай умер, Северная Чжоу должна была быть основана, но высшее общество уже начало приходить в смятение. Юйвэнь Хао, хорошо знавший этот период истории, не мог не вздыхать о Юйвэнь Тае, но и радовался за себя.

В 567 году нашей эры Юйвэнь Ху вынудил императора Вэй отречься от престола в пользу старшего сына Юйвэнь Тая, Юйвэнь Цзюэ, и сменил династию на Северную Чжоу.

Карьерист Юйвэнь Ху занял пост регента, сосредоточив в своих руках всю власть при дворе, и аристократия повсюду охватила паника.

Вскоре после смерти Юйвэнь Тая, Чжуго Цзянцзюнь Юйвэнь Шэн подал прошение о переводе в Гуанлин, чтобы охранять границу и предотвратить вторжения Северной Ци.

По счастливой случайности он избежал этого дворцового переворота.

Юйвэнь Хао, с детства отличавшийся рассудительностью, пользовался большой любовью своего старшего брата Юйвэнь Шу. Госпожа Каннин же считала Юйвэнь Хао своим родным сыном.

Строгий и суровый в генеральской резиденции Юйвэнь Шэн только при взгляде на Юйвэнь Хао невольно проявлял нежность. Вспоминая слова канцлера о том, чтобы Юйвэнь Хао прожил счастливую жизнь, взгляд Юйвэнь Шэна становился еще мягче.

Все в резиденции считали, что младший господин слаб здоровьем, поэтому генерал проявляет к нему особую заботу. Юйвэнь Шу даже завидовал отношению к брату, и только Юйвэнь Хао мог примерно догадываться о причине.

Раз уж он переродился, Юйвэнь Хао не хотел смиряться с безысходностью. Острота его духа стремилась пронзить небо, но, глядя на свое худое телосложение, Юйвэнь Хао не мог сдержать горькой улыбки.

Хотя Юйвэнь Хао был врожденно слаб, его внутренний мир был чрезвычайно стойким, и он никогда не сдавался. Прибыв в Гуанлин, он словно вдруг открыл в себе талант и проявил необычайную сообразительность.

Хотя обычно дети начинали учиться читать в десять лет, Юйвэнь Хао был одарен и умен, и в пять лет уже учился вместе с братом у учителя.

У старшего брата Юйвэнь Шу болела голова от Четырех Книг и Пяти Канонов. Юйвэнь Хао воспользовался случаем и предложил помочь Юйвэнь Шу с учебой, но взамен попросил брата научить его боевым искусствам.

Юйвэнь Хао с детства был любимцем Юйвэнь Шэна, к тому же его тело было слишком слабым, поэтому сначала Юйвэнь Шу только качал головой.

Но, не выдержав настойчивых уговоров Юйвэнь Хао, и действительно страдая от "чжи", "ху", "чжэ", "е", Юйвэнь Шу в конце концов научил его базовому комплексу кулачного боя.

Юйвэнь Шэн провел всю жизнь в походах. Юйвэнь Шу, которому сейчас было двенадцать, уже был силен и крепок, демонстрируя стать сына полководца.

В отличие от него, шестилетний Юйвэнь Хао все еще выглядел костлявым и худым. Больше года Юйвэнь Хао отрабатывал базовый комплекс кулачного боя бесчисленное количество раз, но слабость тела оставалась его главной проблемой, и улучшений не было.

Юйвэнь Шэн объяснял это тем, что мать Юйвэнь Хао родила преждевременно, и у него была врожденная слабость.

Хотя он не мог стать военачальником, Юйвэнь Хао нисколько не унывал. В прошлой жизни он был из бедной семьи, а в этой жизни, по крайней мере, не нуждался в еде и одежде и был настоящим "вторым поколением" (из знатного рода).

Теперь, когда его тело было непригодно для боевых искусств, и усилия приносили вдвое меньше результата, он решил отказаться от них и заняться науками, где он определенно мог преуспеть.

Придя к этому выводу, Юйвэнь Хао начал усердно изучать науки, охватывая поэзию, книги, трактаты и сборники.

Вспоминая виновника своего перерождения — Массив Восьми Триграмм, Юйвэнь Хао уделял особое внимание И Цзин и Восьми Триграммам, а также странным историям и анекдотам.

В этот день в городе Гуанлин пришло известие из Чанъаня — Юйвэнь Цзюэ был свергнут, и Юйвэнь Ху единолично захватил власть при дворе.

Услышав это, Юйвэнь Шэн только вздохнул. Потерял ли он? Приобрел ли? Безопасность — вот благо.

Зимой 570 года в районе Гуанлина выпал сильный снег, температура резко упала. Младший сын генерала, Юйвэнь Хао, заболел простудой с высокой температурой, которая не спадала. Генеральская резиденция искала лучших лекарей, но все были бессильны.

В тот момент, когда Юйвэнь Шэн был в отчаянии, некий Фанши по имени Гэ Цинчжун снял объявление генеральской резиденции о поиске лекаря.

У Гэ Цинчжуна было правильное лицо и ясные глаза. Перед высокопоставленным Юйвэнь Шэном он держался уверенно, не проявляя ни высокомерия, ни подобострастия. Юйвэнь Шэн тихо кивнул, и в его сердце необъяснимо зародилась искорка надежды.

И без того худощавый Юйвэнь Хао боролся с болезнью более полумесяца, и теперь стал еще более костлявым. Если бы не его сильная воля, шестилетний ребенок мог бы уже умереть.

Несмотря на это, в последние дни Юйвэнь Хао чувствовал, как его глаза тяжелеют, а разум начинает мутнеть.

В ответ на это Юйвэнь Хао приходилось постоянно стимулировать себя. Если присмотреться, можно было заметить на его языке множество следов от зубов, некоторые из которых кровоточили.

Сегодня разум снова начал мутнеть. Пока Юйвэнь Хао из последних сил держался, по его худой руке вдруг разлилось тепло.

Через мгновение в ушах раздался тихий возглас удивления: — Меридианы вашего сына необычайно узки. Исследуя его пульс, кажется, у него еще и врожденная слабость?

— Не буду скрывать от господина, у моего младшего сына врожденная слабость. Даже лучшие лекарства лишь едва поддерживали его жизнь, и до сих пор он слаб и часто болеет, — ответил Юйвэнь Шэн.

— Болезнь господина накопилась давно. Обычные лекарства, боюсь, не смогут его вылечить. А Проталкивание ци и крови, боюсь, господин тем более не выдержит!

— У ребенка совершенно невозможно циркулировать ци через меридианы. Я только надеюсь, что господин сможет найти другой способ вылечить его хоть немного. Что бы ни потребовалось, я готов выполнить, — глядя на больного, тихо попросил Великий генерал.

— У меня есть унаследованный от предков Метод управления иглами с помощью ци. Возможно, он поможет младшему господину. Но сейчас тело господина подобно гнилому дереву. Применение этого метода — лишь отчаянная попытка побороться с небесами за жизнь, — Гэ Цинчжун действительно предложил метод.

Глядя на Юйвэнь Хао, чье дыхание было едва слышно на кровати, и вспоминая взгляд канцлера перед смертью, Юйвэнь Шэн с трудом кивнул.

В то же время он подумал про себя: Если Хао'эр не переживет этот кризис, я сам спущусь в Девять Источников и приведу Хао'эра, чтобы просить прощения у канцлера.

Получив согласие Юйвэнь Шэна, Гэ Цинчжун торжественно достал из своей сумки сверток из ткани. Развернув его, он обнаружил набор Золотых Игл. Некоторые были тонкими, как волосы, другие — довольно толстыми, разной длины.

Словно совершая паломничество, Гэ Цинчжун почтительно извлек Золотые Иглы и сказал: — Эти иглы переданы мне от моих предков. Мой предок, используя их, говорил: "Если Яма призовет к смерти в третью стражу, я осмелюсь удержать его до пятой".

Услышав слова Гэ Цинчжуна, Юйвэнь Шэн почувствовал немного спокойствия. А Юйвэнь Хао, боровшийся с болезнью, чуть не потерял сознание от злости. Он слышал смутные обрывки разговора, но ничего не понимал. Что за "двигать ци", что за "проталкивать кровь"? Можно что-то реальное? Я, малыш, почти умираю, а вы тут разглагольствуете?

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3: Тяжёлая судьба

Настройки


Сообщение