Глава 1. «Ты хорошо справляешься» (Часть 2)

— кинодива? — Цзян Нин осторожно спросила, видя, что Хо Линьи не подтверждает и не отрицает. Затем, уставившись на картину, она сухо произнесла: — Захватывающий, многослойный закат и река, женщина в синем у реки, повернувшаяся боком с непонятной улыбкой... — Цзян Нин в конце концов растерялась, перебирая в уме всё, что знала, но сбивчиво не могла сказать ничего вразумительного.

Она не знала, что в живописи, как и в других науках, нельзя получить золотое яйцо, обратившись к Будде в последний момент.

Интерес Хо Линьи сразу угас. Перекинувшись с ней парой вежливых фраз, он ушел. Пройдя несколько шагов, он краем глаза заметил кого-то, подошедшего к картине, и невольно снова почувствовал любопытство, спросив: — Как вам эта картина?

— Отлично!

Хо Линьи тут же сильно разочаровался и без всякой надежды небрежно спросил: — Чем именно?

— Серия благотворительных картин маслом Хо Линьи сегодня вечером посвящена любви и надежде, а эта картина — любви.

Тань Вэй с энтузиазмом продолжила: — Вся картина написана на фоне пылающего красного цвета, с очень сильным трехмерным эффектом.

Красный фон подчеркивает живой, страстный и очень обаятельный характер женщины, словно это фейерверк, зажженный перед наступлением ночи, сияющий и великолепный.

В то же время красный — самый сексуальный и красивый цвет, создающий сильное визуальное воздействие. Закат, освещающий Лунную реку, подчеркивает красоту женщины, делая ее несравненной. Это и есть первое впечатление от женщины на картине.

Хо Линьи посмотрел на Тань Вэй.

В отличие от других дам, разодетых в яркие наряды, женщина была в длинном шелковом платье абрикосово-белого цвета, простом и элегантном.

Она держала голову высоко, словно цветок лотоса, покачивающийся на берегу Лунной реки.

При таком взгляде все звезды в зале сегодня вечером казались очень вульгарными.

Хо Линьи, держа бокал, улыбнулся. Он ждал весь вечер и наконец дождался того, кто понимает. С интересом он сказал: — Продолжайте.

— Женщина на картине сидит боком на берегу Лунной реки, тихо созерцая. Ее губы слегка изогнуты, словно в полуулыбке. Тени у уголков губ придают ей некоторую глубину и загадочность.

В ее ясном взгляде, кажется, скрывается фейерверк, но он спокоен и холоден, что раскрывает две стороны характера женщины.

Женщина одета в светло-синее платье, что создает сильный цветовой контраст с красным.

Простые, однообразные цвета.

Слои, четко разделенные лаком, и гармоничный эффект теней...

Сказав это, Тань Вэй прочистила горло и продолжила: — Обильный насыщенный красный фон, трепещущие розы среди ярких линий — всё это исходит из самых искренних, пылких чувств художника, выражая его переполняющую, но не находящую выхода любовь и беспокойство.

Хо Линьи вдруг сказал: — У вас большая смелость!

Тань Вэй повернула голову, словно удивленная: — Хо... Режиссер Хо, простите, я показала свою некомпетентность перед мастером.

Но Хо Линьи рассмеялся.

— Вы очень хорошо интерпретировали.

Его взгляд был пронзительным, мысли уносились вдаль, словно он видел ее фигуру, постепенно сливающуюся с другой тенью.

Людей нельзя сравнивать. Раньше он считал Цзян Нин неплохой, но теперь, взглянув снова, она показалась совсем невзрачной.

К тому же, Тань Вэй — актриса, недавно получившая награду за лучшую новую актрису.

Симпатия Хо Линьи к ней резко возросла, и он всё еще не насытился: — Ну-ну, оцените еще эту картину.

Но увидев, что кто-то подходит к нему, он лишь сказал Тань Вэй: — Скоро мы снова увидимся.

Неподалеку Цзян Нин, наблюдая за этой сценой, чуть не разбила бокал от злости.

Тань Вэй с улыбкой попрощалась с Хо Линьи, повернулась и, заметив разъяренную Цзян Нин, послала ей яркую улыбку, полную глубокого смысла и неприкрытой жалости, живую и сияющую.

Точно такую же, как Цзян Нин послала ей раньше.

Цель была достигнута, и Тань Вэй почувствовала некоторое равнодушие.

Сунь Жун, запыхавшись, подошла и нежно обняла ее: — Только что видела, как у Цзян Нин лицо перекосилось от злости, и почувствовала, как приятно пить холодное пиво.

— Похоже, есть шанс. Хорошо, что ты предвидела это и попросила мотоцикл, чтобы успеть сюда пораньше и хорошенько ее прижать.

Вспоминая два часа назад, Тань Вэй только что закончила съемки на натуре, подхватила подол платья, надела шлем и с грохотом уехала на закате.

В лучах заката ее спина выглядела одновременно круто и красиво.

Просто невероятно.

— Кстати, когда это ты так хорошо стала разбираться в живописи?

Хотя Сунь Жун знала, что Тань Вэй хорошо подготовилась к роли, она всё же не выглядела как дилетантка.

Динь-дон, на телефон Тань Вэй пришло сообщение: «Я сегодня приеду домой».

Несколько слов от Шэнь Ляньчжоу оживили Тань Вэй. Она отдала бокал официанту и с улыбкой сказала: — Я лучше разбираюсь в сне.

— С кем спишь?

Сунь Жун поддразнила ее.

Тань Вэй загадочно улыбнулась ей и порхнула прочь.

Сунь Жун растерянно смотрела на ее вдруг ожившую спину, невольно вспоминая три буквы «slz», которые она мельком увидела раньше.

Шелицзы?

Сай Лунчжоу?

Су Личжэнь?

Ого, ее кинозвезда, кажется, становится всё загадочнее.

Тань Вэй, покачивая ключами от машины, дошла до навеса и направилась к черному мотоциклу.

Давно не ездила на этой штуке, но она всё еще была удобной.

Она взяла шлем, надела его и уже собиралась сесть.

Но ее грубо оттащила пара больших рук, и она упала на твердую, горячую грудь.

Мужчина прижал ее к углу черного навеса за машиной. Его высокая тень упала на нее. У белой ограды гроздья красных диких роз высунулись наружу, пышно цветя.

Они подчеркивали его черную одежду, делая его благородным и холодным.

— Шэнь Ляньчжоу?

Тань Вэй повернула голову, потянулась, чтобы поправить его ослабленный галстук, и, прислонившись спиной к холодному красному кирпичу, посмотрела на него.

В оранжево-желтом свете фонарей черные волосы Шэнь Ляньчжоу отливали теплым коричневым. Высокий, широкоплечий, он источал мощную, давящую ауру. Его пальцы скользнули по ее плечу. Под абрикосово-белой полупрозрачной шелковой тканью смутно виднелась Чидань. В его черных глазах загорелся темный огонь.

— М-м, — тихо прошептал он, оставив горячий поцелуй на ее тонких, как крылья цикады, веках, затем медленно опускаясь. Его пылкие тонкие губы накрыли ее губы цвета бобовой пасты. Он целовал жадно и долго.

— Откуда мотоцикл?

Позже он прошептал у ее губ, словно выдохнув из горла, сексуально и непонятно.

— Сунь Жун одолжила.

Лицо Тань Вэй горело.

— Моя машина недостаточно интересная?

Шэнь Ляньчжоу слегка укусил ее алые нижние губы. — Или ты не умеешь водить?

— Разве ты не знаешь, умею я или нет?

Тань Вэй слегка моргнула ресницами, скрывая разочарование, и посмотрела на него.

— О, — Шэнь Ляньчжоу усмехнулся, дразня ее губы, похожие на лепестки розы, проникая внутрь, облизывая и исследуя. Он легонько клюнул ее в губы: — Ты хорошо справляешься.

— Шэнь Ляньчжоу, отвези меня домой.

Тань Вэй наконец вздохнула, обвила руками его шею, и ее взгляд наполнился нежностью.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. «Ты хорошо справляешься» (Часть 2)

Настройки


Сообщение