С тех пор как госпожа Лю узнала, что Гу Цзиньюй получает выходной раз в десять дней, она каждый день считала дни, ожидая десятого дня. А когда наступал десятый день, она с самого утра варила воду с сахаром, ожидая Гу Цзиньюя.
Несколько детей в семье помнили угощения, которые дядя привозил в прошлые разы, и тоже с нетерпением ждали Гу Цзиньюя у въезда в деревню.
В такой атмосфере в сердце Шэнь Синьжуй невольно зародилось некое тайное ожидание. Чего именно она ожидала, Шэнь Синьжуй подсознательно избегала думать.
— Дядя, дядя, мы здесь!
Старшая из девочек, Дая, не была такой подвижной, как ее младшие брат и сестра. Сказав, что пришла встретить дядю, она не отрываясь смотрела на дорогу, боясь пропустить его.
— Ой, Дая, Эря, Сяобао, что вы здесь делаете?
Простившись с Гу Цзыаном, Гу Цзиньюй обернулся и увидел трех малышей, аккуратно присевших у въезда в деревню. Он не удержался и рассмеялся.
— Ищем... ищем дядю...
Сяобао был самым младшим, говорил еще не очень хорошо, склонив голову и запинаясь.
— Бабушка велела нам встретить дядю, — Эря была нетерпеливой. Увидев, что Сяобао не может ясно выразиться, она поспешно перехватила инициативу и громко сказала.
— О?
— Эря просто хотела встретить дядю?
— Никаких других мыслей? — Гу Цзиньюй, глядя на Эрю, чьи глаза бегали туда-сюда, поддразнивал ее.
— Бабушка еще сварила дяде воду с сахаром, — сказав это, Эря облизнула губы и с нетерпением посмотрела на Гу Цзиньюя. Желание было написано на ее лице.
— Эря!
— Это бабушка сварила для дяди. Дядя больше всех устает, читая книги, мы не можем пить, — Дая, хотя и хотела воды с сахаром, считала себя уже взрослой и должна была быть более разумной. Она потянула Эрю за одежду и сказала.
— Хорошо, — хотя Эря и хотела сладкого, но Фан воспитала ее очень послушной. Услышав слова Даи, она тут же сдалась.
Стоявший рядом Сяобао тоже детским голосом поддакнул: — Не... нельзя пить.
Гу Цзиньюй в современном мире повидал много избалованных детей, а увидев таких послушных, не удержался и сильно взъерошил им волосы, затем поднял самого младшего, Сяобао, и громко сказал: — Пошли!
— Дядя купил вам вкусные пирожные, они вкуснее воды с сахаром.
Дая и Эря, услышав это, засмеялись, захлопали в ладоши и побежали домой, чем привлекли внимание многих жителей деревни.
Сентябрь был временем, когда крестьянских работ было мало. Трудолюбивые люди отправлялись на поиски работы, например, старик Гу и два старших брата Гу Цзиньюя.
Конечно, были и недальновидные люди, которые заботились только о своих делах. В это время они бездельничали и, увидев Гу Цзиньюя, начали перешептываться.
— Почему Гу Цзиньюй сегодня вернулся?
— Неужели он набедокурил в школе, и учитель его выгнал? — Так сказал Гу Хао. Он был того же возраста, что и Гу Цзиньюй, но выглядел на несколько лет старше. Это было главной причиной его зависти к Гу Цзиньюю.
Они ведь все были одного статуса, почему Гу Цзиньюй мог сидеть в школе, благородный и чистый, а ему приходилось вкалывать на земле под палящим солнцем?
Гу Хао не хотел думать о том, что у его семьи не было денег, чтобы оплатить его учебу. Вместо этого он в душе обиделся на Гу Цзиньюя, обиделся, почему тот не одолжил ему денег на учебу. Он был уверен, что если бы он мог учиться, то учился бы лучше Гу Цзиньюя.
— Не может быть. Этот парень из семьи Гу обычно очень вежливый. В прошлом году он даже помог мне написать куплет.
— Именно, именно. Мой сын прислал письмо из города, и именно парень Гу прочитал его мне.
— Хаовацзы, не говори глупости, а то я скажу твоей маме, и она тебя побьет!
Услышав слова Гу Хао, граничащие с клеветой, некоторые тут же возмутились и возразили.
В конце концов, Гу Цзиньюй был единственным туншэном в их деревне семьи Гу, кроме старосты. Жители деревни инстинктивно испытывали благоговение перед учеными.
Гу Хао, услышав это, уверенно выложил свой козырь: — Несколько дней назад я был в уезде и видел, как Гу Цзиньюй зашел в самое большое казино в уезде.
Как только он это сказал, все зашумели, крича, что не верят, но у некоторых в глазах мелькнуло сомнение.
— Разве не пошел в казино и не был выгнан учителем? Мы можем просто пойти и посмотреть.
В разгар спора кто-то предложил, и все единодушно согласились. Большинство из них просто хотели посмотреть.
Гу Цзиньюй только что пришел домой и еще не успел опустить Сяобао, как госпожа Лю, сидевшая во дворе и учившая Шэнь Синьжуй плести соломенные сандалии, очень быстро встала и пошла на кухню, чтобы принести ему остывшую воду с сахаром.
— Мама, не спеши. Посмотри, что я тебе купил.
Гу Цзиньюй поспешно остановил занятую госпожу Лю и, словно преподнося сокровище, достал из-за спины красиво упакованную коробочку и протянул ее госпоже Лю.
— Мама уже старая развалина, зачем покупать такую штуку? Только зря деньги тратить, — госпожа Лю, нежно поглаживая коробочку для румян в руке, говорила одно, а думала другое.
— Мама, ты совсем не старая. Если вы со старшей и второй невестками выйдете вместе, все наверняка подумают, что вы сестры.
— Только ты умеешь говорить, — госпожа Лю, польщенная словами Гу Цзиньюя, расплылась в улыбке.
Пока Гу Цзиньюй льстил госпоже Лю, он не забыл о старшей и второй невестках, занятых на кухне. Гу Цзиньюю было неудобно покупать украшения из-за своего статуса, поэтому он просто купил шесть чи тонкой хлопчатобумажной ткани, разделил ее на две части и подарил старшей и второй невесткам.
Чжан и Фан, естественно, с большой радостью приняли подарки и начали прикидывать, какую одежду сшить.
Трех чи ткани, если экономно использовать, хватит на два комплекта одежды.
Раздав ткань, Гу Цзиньюй снова взглянул на трех маленьких малышей, которые с нетерпением смотрели на него: — Не торопитесь, у вас тоже есть подарки.
Не успел он договорить, как у ворот дома Гу раздался шум. Госпожа Лю тут же изменилась в лице, сунула коробочку для румян в руку Шэнь Синьжуй и прямо распахнула ворота.
Люди, которые подслушивали у ворот, неожиданно оказались на земле. Подняв головы, они столкнулись с невозмутимым лицом госпожи Лю.
Теперь даже самые толстокожие почувствовали себя неловко: нет ничего более неловкого, чем быть пойманным на подслушивании.
— Что вы делаете? — госпожа Лю не обращала внимания на их неловкость и прямо спросила.
Большинство присутствующих, кто был постарше, выросли под присмотром госпожи Лю, и инстинктивно боялись ее. Увидев, что госпожа Лю нахмурилась, они забыли о своем обещании хранить тайну и выложили все, подчеркнув, что это все сказал Гу Хао, а они просто пришли проверить.
— Я ничего не сказал не так. Гу Цзиньюй действительно ходил в казино. Если он осмелился это сделать, почему не осмелится признать?
Гу Хао выпятил шею и крикнул.
— Ты!
Госпожа Лю редко сердилась. Ее милый был ученым, как он мог ходить в казино? Это наверняка зависть к ее милому.
— Мама, позволь мне, — Гу Цзиньюй боялся, что госпожа Лю рассердится и ей станет плохо, и поспешно подмигнул Фан, стоявшей рядом. Та, поняв намек, отвела госпожу Лю в сторону и принялась ее утешать.
— Ты говоришь, что видел меня в казино. Тогда можешь сказать, когда именно я туда ходил?
Гу Цзиньюй пристально посмотрел на Гу Хао.
Неторопливо спросил.
— Примерно... примерно четырнадцать дней назад, — увидев, что Гу Цзиньюй не паникует, как он ожидал, а наоборот, очень спокоен, мозг Гу Хао на мгновение опустел, и он запинаясь ответил.
— Примерно?
— Что значит "примерно"? Ты должен назвать мне точное время, — Гу Цзиньюй был недоволен ответом Гу Хао.
— Именно четырнадцать дней назад, — Гу Хао постепенно пришел в себя, вспомнив слова того человека и деньги, которые он получит, и сказал твердым тоном.
— Тогда в какой одежде я был?
Гу Цзиньюй не стал зацикливаться на предыдущем вопросе и тут же задал другой.
Гу Хао на этот раз не смог ответить. В конце концов, тот человек сказал ему только, как разоблачить Гу Цзиньюя, но не сказал, во что тот был одет.
— Раз уж ты не знаешь этого вопроса, то хотя бы должен знать, какого цвета одежда на мне была, верно?
— Синий... синий... — Гу Хао мямлил, не в силах вымолвить ни слова.
— Это был синий длинный халат?
Гу Цзиньюй подсказал.
— Да, да, именно тот. Тогда я видел, как ты в этой одежде зашел в казино, — Гу Хао многократно кивнул и торжествующе улыбнулся. — Признай, ты ходил в казино, не скрывай. Я верю, что бабушка Лю не будет тебя винить.
— Но у меня нет синего длинного халата, — Гу Цзиньюй смотрел на Гу Хао, который метался туда-сюда, и сказал без выражения.
Окружающие рассмеялись, явно поняв, что словам Гу Хао совершенно нельзя верить.
— Тогда белый, — Гу Хао изо всех сил пытался вспомнить.
— Хаовацзы, хватит уже, — кто-то напомнил Гу Цзиньюю.
— Я...
— Я тебя, непочтительный сын, забью до смерти!
— За то, что болтаешь, за то, что болтаешь! — Неизвестно, кто сообразил и побежал в дом Гу Хао, позвав его мать.
Мать Гу Хао, услышав, что Гу Хао устроил скандал в доме Гу Цзиньюя, так распереживалась, что даже не выпустила из рук скалку. Теперь она как раз пригодилась, чтобы проучить Гу Хао.
Гу Хао несколько раз пытался объяснить, но, к его удивлению, другие уже решили, что он врет, и никто не верил его словам. В конце концов, мать Гу Хао заставила его извиниться перед Гу Цзиньюем, пригнув ему голову.
Извиниться было просто, но никто не знал, что Гу Хао думал на самом деле.
(Нет комментариев)
|
|
|
|