Глава 4: Видно, что госпожа Лю в этом...

Было видно, что госпожа Лю занимает высокое положение в этом доме. Даже когда она рассказала двум невесткам о таком абсурдном деле, как превращение Шэнь Синьжуй из ее невестки в племянницу, невестки не стали задавать лишних вопросов. Максимум, что они спросили, это как отреагировал свекор, на что госпожа Лю ответила: «У меня есть свой план», и этого было достаточно.

Семья спокойно сидела за столом, ожидая еды. Помимо нескольких взрослых, было трое детей: один мальчик и две девочки, лет четырех-пяти, все выглядели очень послушными.

Шэнь Синьжуй не знала обстановки в семье Гу и не хотела сидеть рядом с Гу Цзиньюем, поэтому она могла только крепко держаться рядом с госпожой Лю, которую считала самой доброжелательной.

Гу Цзиньюй унаследовал воспоминания первоначального владельца и немного знал о ситуации в семье.

Старшая невестка Чжан была из соседней деревни. У нее не было серьезных недостатков, кроме того, что она была немного жадной до еды. Конечно, даже если бы у нее были другие мысли, госпожа Лю могла бы их подавить.

Чжан забеременела только через три года и родила старшего сына, который стал первым внуком в семье Гу.

После рождения ребенка Чжан решила, что прочно обосновалась в семье Гу, и несколько раз сильно показала свой характер. Госпожа Лю нашла повод оставить ее без еды два раза, и она быстро стала послушной.

Вторая невестка Фан была из этой же деревни. Госпожа Лю, наученная горьким опытом со старшей невесткой, решила найти вторую невестку в своей деревне, чтобы знать ее подноготную. Надо сказать, что Фан была довольно известна в деревне семьи Гу.

Будучи незамужней девушкой, она обладала невероятной силой и могла съесть столько, сколько два крепких мужчины. Обычная семья действительно не могла бы ее прокормить.

Более того, если бы ее взяли в жены, было бы неизвестно, кто из супругов будет главным.

По разным причинам Фан оставалась дома до восемнадцати лет, пока госпожа Лю не выбрала ее.

Госпожа Лю не возражала против аппетита Фан, даже завидовала ее силе. Если бы у нее была такая сила, она могла бы убить еще двух бандитов в те годы. Конечно, еще важнее было то, что Фан не требовала выкупа за невесту. Родители Фан, чтобы выдать свою младшую дочь замуж, даже дали в приданое мешок зерна.

Фан забеременела через год после замужества и родила близнецов, но, к сожалению, обе были девочками.

Однако госпожа Лю не была из тех, кто предпочитает сыновей дочерям. Она не только не ругала Фан, но и утешала ее, говоря, что нужно сначала восстановить силы и не спешить с новой беременностью. Это так тронуло Фан, что у нее навернулись слезы. К тому же, именно госпожа Лю решила, что ее второй сын женится на Фан, избавив ее от неловкой ситуации незамужней женщины. Это превратило Фан в ярую сторонницу госпожи Лю, и она делала все, что та ей приказывала.

Язык госпожи Лю в сочетании с силой Фан позволяли этим двум женщинам вести себя в деревне семьи Гу как им заблагорассудится.

— Есть!

Не успел Гу Цзиньюй полностью освоиться с воспоминаниями, как услышал характерный громкий голос госпожи Лю. Теперь даже дети, которые сидели прямо, не могли усидеть на месте, и время от времени слышалось хлюпанье.

Старшая невестка, немного располневшая, поспешно отодвинула стул и услужливо сказала: — Мама, осторожнее, не устаньте.

Госпожа Лю взглянула на старшую невестку и фыркнула: — Не волнуйся, я еще не настолько стара, чтобы не видеть стул. Не нужно мне льстить, — сказав это, она без церемоний села.

Старшая невестка уже привыкла к такому отношению госпожи Лю и нисколько не смутилась. Она села на свое место, и на ее лице было такое же нетерпение, как и у детей рядом.

Госпожа Лю невольно снова вздохнула, сожалея, что из-за бедности семьи не должна была брать в жены для старшего сына такую недалекую невестку.

По правилам семьи, госпожа Лю сначала поставила перед Гу Цзиньюем миску тушеного яйца. Это было единственное блюдо, которое в этом доме предназначалось только для Гу Цзиньюя, потому что госпожа Лю и старик Гу единодушно считали, что ученые много думают, а яйца полезны для мозга.

Именно из-за этого убеждения большая часть яиц, снесенных тремя курицами в семье Гу, попадала в желудок Гу Цзиньюя. Что касается того, ценил ли это первоначальный владелец, неизвестно.

Теперь, когда первоначальный владелец превратился в Гу Цзиньюя, он, естественно, не мог спокойно принять это тушеное яйцо.

Гу Цзиньюй немного подумал, встал и разделил тушеное яйцо в миске на три части, раздав по одной каждому из трех племянников и племянниц.

Госпожа Лю, увидев это, шевельнула губами, но ничего не сказала, лишь ложка, которой она накладывала рис, стала стучать по миске громче.

Такое молчаливое согласие обрадовало троих детей, которые тайком наблюдали за госпожой Лю. Они жадно запихивали тушеное яйцо вместе с мантами из грубой муки в рот, даже давясь и закатывая глаза, но не желая выплевывать. Это зрелище вызывало необъяснимую грусть.

Шэнь Синьжуй выросла в роскоши, где еда была изысканной и тщательно приготовленной.

Естественно, она не могла понять, почему эти трое детей так дорожат миской тушеного яйца. На ее лице невольно появилось выражение отвращения, но она также знала свое нынешнее положение и быстро скрыла его. Никто, кроме Гу Цзиньюя, который постоянно следил за ней, этого не заметил. Даже госпожа Лю, занятая раздачей еды, пропустила это.

Сердце Гу Цзиньюя сжалось, и он решил, что нужно найти время и хорошо поговорить с Шэнь Синьжуй.

По крайней мере, он должен был заставить Шэнь Синьжуй понять свое нынешнее положение и не вести себя как избалованная барышня.

Шэнь Синьжуй не знала, о чем думает Гу Цзиньюй. Ее обида готова была выплеснуться наружу.

Раньше, беспокоясь о своей безопасности, она не обращала внимания на окружающую обстановку.

Теперь, опомнившись и осмотревшись, она тут же почувствовала себя обиженной.

Избалованная с детства, она никогда не видела подобного: перед каждым стояла большая грубая фарфоровая миска размером с лицо и черный мант размером с кулак. В центре стола лежала большая черная масса непонятного вида, служившая блюдом. В ушах звучало хлюпанье носами детей, которые ели кашу. Неудержимая грусть охватила сердце Шэнь Синьжуй, и ее глаза тут же покраснели.

Госпожа Лю все это время наблюдала за выражением лица Шэнь Синьжуй и молчала. Будучи старой и мудрой, она, естественно, видела нескрываемое чувство обиды Шэнь Синьжуй, но не собиралась подходить и утешать ее.

У семьи Гу были такие условия. Если бы Шэнь Синьжуй вышла замуж за ее сокровище, то готовить для нее отдельно было бы возможно.

Но раз уж она должна была стать ее племянницей, то должна была следовать правилам семьи.

В конце концов, госпожа Лю не испытывала особой симпатии к Шэнь Синьжуй. Она согласилась приютить ее только ради Гу Цзиньюя. Если Шэнь Синьжуй не могла привыкнуть к такой жизни, ей не стоило так себя мучить.

Старшая невестка Чжан, размахивая палочками, бесстыдно отбирала еду у своего сына. Увидев, что Шэнь Синьжуй долго не притрагивается к палочкам, она подумала, что девушка стесняется. Ради того, что девушка впервые в семье Гу, Чжан скрепя сердце отделила маленький кусочек сладкого картофеля из своей миски для Шэнь Синьжуй и притворилась великодушной: — Сестренка, ешь скорее, не стесняйся, — сказав это, она, не дожидаясь ответа Шэнь Синьжуй, снова включилась в борьбу.

Шэнь Синьжуй посмотрела на сухой кусочек сладкого картофеля в миске, замерла, затем осторожно положила его в рот и тут же выплюнула, почувствовав странный затхлый привкус. Она не могла это есть, повернулась и убежала.

Чжан с большим сожалением посмотрела на выплюнутый Шэнь Синьжуй кусочек сладкого картофеля и пробормотала: — Знала бы, не дала бы ей.

Гу Цзиньюй, увидев действия Шэнь Синьжуй, нахмурился и успокаивающе улыбнулся всем в комнате: — Ничего, мама, вы ешьте, а я пойду посмотрю.

Госпожа Лю молча ела, не выражая своего мнения. Однако Фан, которая хорошо знала ее, поняла, что госпожа Лю беспокоится, и сказала, чтобы разрядить обстановку: — Это нормально, что у девушки есть небольшой характер. Младший брат, не будь слишком строг к ней.

Гу Цзиньюй, услышав это, понял, что госпожа Лю беспокоится о возможном конфликте между ним и Шэнь Синьжуй, и тут же заявил: — Мама, не волнуйся, я просто пойду посмотрю, ничего больше.

Шэнь Синьжуй не убежала далеко. Не зная местности, она просто вернулась в боковую комнату, которая раньше служила их с Гу Цзиньюем брачным покоем.

Гу Цзиньюй постучал в дверь снаружи. Увидев, что никто не отвечает, он сам открыл дверь. Шэнь Синьжуй, сидевшая на кровати, тут же широко раскрыла глаза и сердито сказала: — Зачем ты вошел?

Гу Цзиньюй спросил в ответ: — Это мой дом, почему я не могу войти?

— Но... но я все еще здесь... — сказала Шэнь Синьжуй с некоторой неуверенностью.

Сказав это, она увидела, что Гу Цзиньюй уже подошел недалеко от нее, и тут же запаниковала: — Что ты собираешься делать? Я теперь твоя сестра! Я знала, что у тебя недобрые намерения, ты...

— Давай поговорим.

Видя, что мысли Шэнь Синьжуй ушли куда-то далеко, Гу Цзиньюю пришлось прервать ее.

— Поговорим? Я думаю, нам не о чем говорить.

Шэнь Синьжуй по-прежнему выглядела настороженной.

— До сих пор ты думаешь, что у меня плохие намерения насчет тебя? — серьезно спросил Гу Цзиньюй.

— А разве нет?

— Конечно, нет. Я тогда... — Гу Цзиньюй начал серьезно убеждать девушку перед собой.

— Значит, ты тогда увидел, как кто-то оглушил меня, и купил меня, чтобы спасти? — Шэнь Синьжуй, выслушав, отнеслась к этому с недоверием.

— Да, я просто не ожидал, что та сводня заставит меня жениться на тебе, да еще так сильно давила, — Гу Цзиньюй выглядел озабоченным, словно это действительно было так.

— Нет, если бы ты хотел меня спасти, почему прошлой ночью ты... ты так поступил со мной? — Шэнь Синьжуй быстро нашла слабое место и спросила.

Гу Цзиньюй уже придумал оправдание: — Конечно, потому что тогда за окном кто-то следил за нами. Разве ты не слышала дыхание за окном?

— Кажется... кажется, было... — Мысли Шэнь Синьжуй, прерванные Гу Цзиньюем, тоже начали вспоминать, было ли прошлой ночью дыхание у окна. Но поскольку прошлой ночью было слишком сумбурно, она ничего не могла вспомнить и могла только пассивно следовать за мыслями Гу Цзиньюя.

Гу Цзиньюй продолжил наступление: — К тому же, тогда я потратил на тебя десять лянов серебра. Этого хватило бы, чтобы провести ночь в цветочном доме. Как я мог запасть на такую неразвитую девчонку, как ты?

Шэнь Синьжуй, услышав это, подсознательно опустила глаза и посмотрела на себя, затем вспомнила фигуру старшей невестки Ян. Кажется, она действительно немного маленькая...

Тьфу-тьфу-тьфу, о чем я думаю?!

Осознав, о чем она думает, нефритовое лицо Шэнь Синьжуй мгновенно покрылось румянцем. К сожалению, перед ней стоял Гу Цзиньюй, совершенно не понимающий романтики.

— В любом случае, я, я не буду тебя благодарить! — упрямо сказала Шэнь Синьжуй, но в душе уже поверила словам Гу Цзиньюя. Судя по его словам, кто-то хотел ей навредить.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4: Видно, что госпожа Лю в этом...

Настройки


Сообщение