Глава 16. Учиться у насекомых (Часть 2)

— Брат Цинь, ты мой спаситель! — серьезно сказал Хань Санцян. — Отныне зови меня просто по имени или А-Цян. Иначе моя совесть не будет чиста.

Эти слова шли от всего сердца. Хань Санцян, хоть и не был праведником, ценил верность и долг. Цинь Лан спас ему жизнь, и Хань Санцян был безмерно благодарен. К тому же сила и ум Цинь Лана вызывали у него восхищение.

— Ты старше меня…

— В нашем мире не возраст имеет значение, а способности, — настаивал Хань Санцян. — Брат Цинь, если ты не согласишься, значит, ты меня не уважаешь.

— Ладно, — Цинь Лан не хотел спорить с Хань Санцяном по этому поводу и перешел к делу. — Есть догадки, кто хотел тебя убрать?

— Кое-что есть, — кивнул Хань Санцян. — Этот болван А-Ву мало что знает. Но Маньню из банды Восточного района, похоже, это дело как-то связано с их главарем. Я выясню все подробности! И еще раз спасибо тебе, брат Цинь!

— Не стоит благодарности, — ответил Цинь Лан. — Кстати, ты слышал о человеке по имени Ань Дэшэн?

— Да, — кивнул Хань Санцян. — Этот Ань Дэшэн тоже из нашего мира, но у него связи и в правоохранительных органах. Он скрытный, редко появляется на публике. Я встречался с ним лишь однажды.

— И что он за человек? — обрадовался Цинь Лан. Вот так удача!

— Мужчина лет сорока, выглядит как бизнесмен, а не как бандит. Занимается в основном развлечениями, у него есть… Впрочем, самое известное его заведение — клуб «Чистая бухта». В Сяяне это место номер один, да и во всей провинции Пинчуань оно довольно популярно. Брат Цинь, зачем он тебе?

Сказав это, Хань Санцян вдруг понял, что не должен был спрашивать, и поспешно добавил: — Брат Цинь, забудь мой вопрос.

— Ничего страшного. Это не мне он нужен, а моему учителю, — улыбнулся Цинь Лан. — Спасибо. Если сможешь, собери побольше информации о нем.

— Не беспокойся, брат Цинь, я все сделаю, — заверил его Хань Санцян.

Затем Хань Санцян протянул Цинь Лану свою визитку, чтобы тот мог связаться с ним в любое время.

Цинь Лан взял визитку, посоветовал Хань Санцяну быть осторожнее и вернулся в школу.

У школьных ворот его окликнул кто-то: — Брат Цинь!

Это был Чжао Гуан, чье лицо распухло и напоминало свиную голову. Хвостик передал ему, что если Чжао Гуан посмеет выйти за ворота школы, его люди не будут церемониться!

Но Чжао Гуан не мог вечно оставаться в школе. Стоило ему выйти, как люди Хвостика тут же его избили.

Подумав, Чжао Гуан решил извиниться перед Цинь Ланом, надеясь, что тогда люди Хвостика оставят его в покое.

В школе Чжао Гуан вел себя дерзко, но за ее пределами, в глазах Хвостика и его людей, он был никем, не говоря уже о Хань Санцяне. Узнав, что и Хвостик, и Хань Санцян называют Цинь Лана «братом Цинь», Чжао Гуан потерял всякое желание мстить и теперь лишь хотел, чтобы Цинь Лан оставил его в покое.

Больше чем мести, Чжао Гуан боялся, что Цинь Лан продолжит его преследовать.

Цинь Лан не собирался связываться с Чжао Гуаном, но раз уж тот его окликнул, он спокойно сказал: — Чжао Гуан, извини, я тебя чуть не узнал. Что-то хотел?

— Н-нет, ничего, — ответил Чжао Гуан. — Просто… Брат Цинь, я был слеп и оскорбил тебя. Прошу, не держи на меня зла. Я буду обходить тебя стороной.

— И это все?

Цинь Лан вдруг остановился и, не отвечая, пристально посмотрел на Чжао Гуана. Под этим взглядом Чжао Гуан занервничал. Через некоторое время Цинь Лан продолжил: — Ты не напомнил, я бы и забыл. Чжао Гуан, ты натравил на меня Хвостика. Это была твоя идея или кто-то тебя надоумил?

— Моя… моя идея! — неуверенно ответил Чжао Гуан, противореча самому себе.

— Правда твоя? — усмехнулся Цинь Лан. — Ну что ж, молодец, какой преданный… Я скажу людям Хвостика, чтобы они присмотрели за тобой.

— Нет! — взмолился Чжао Гуан, видя, что Цинь Лан собирается уходить. — Брат Цинь, я был неправ! Я правда был неправ… Это Цай Шао меня подбил, будь он проклят!

— Вот так-то лучше, — улыбнулся Цинь Лан и похлопал Чжао Гуана по плечу. — Ты такой верный друг, а когда тебя били, никто не помог? Ладно, я поговорю с Хвостиком.

— Спасибо, брат Цинь… Спасибо… — бормотал Чжао Гуан, проклиная себя за то, что связался с этим человеком.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 16. Учиться у насекомых (Часть 2)

Настройки


Сообщение