Глава 7 (Часть 2)

Услышав это, Цяо Наньфэн замер и неосознанно ответил:

— На пацанку, которая ни парень, ни девушка, и смотреть-то не на что.

Едва слова сорвались с языка, он пожалел. Обычно их ссоры были мелкими перепалками, но такие слова уже переходили в личные оскорбления…

Как и ожидалось, Шэнь Шуцзин тут же вспылила. Она резко швырнула в него недоеденное желе в пакетике и с ледяным видом отвернулась.

Желе точно попало в Цяо Наньфэна. Фиолетовый сок потёк, пачкая его школьную куртку.

От такой внезапной выходки окружающие не успели среагировать. Цяо Наньфэн на мгновение остолбенел, глядя на свою испачканную одежду. Он открыл рот, чтобы что-то сказать, но так и не произнёс ни слова.

Прозвенел звонок. Все поспешили сесть на свои места. Начался урок английского. Учитель сразу же начал проверять задание на запоминание с прошлого урока, вызвав всеобщий стон.

Пока один из вызванных учеников запинаясь читал отрывок, в дверях появился человек и громко произнёс:

— Разрешите войти!

Все посмотрели на источник звука. В дверях стоял тот самый длинноволосый парень, которого не видели уже несколько дней.

— Цао Минцзюнь, в следующий раз приходи пораньше, — кивнул ему учитель английского и сказал строгим голосом.

Относительно этого особенного ученика все учителя класса 2-1 пришли к негласному соглашению: слава богу, если он вообще приходит и не мешает на уроке. Опоздал он или нет, и насколько — на это уже не обращали внимания.

Такой ребёнок, по сути, был потерян.

Целыми днями улыбается, выглядит как хулиган, прогулы и драки — обычное дело. Родители тоже вели себя так, словно отпустили его на волю, — давали деньги, а остальное их не волновало. Какой смысл учителям тратить силы на увещевания?

Единственной, кто ещё не сдалась, была классный руководитель второго класса, учитель Чжао. Она продолжала связываться с родителями Цао Минцзюня, надеясь навестить их дома.

Учитель английского покачал головой и продолжил урок.

Юй Хупо увидела вошедшего Цао Минцзюня и улыбнулась ему. Заметив её улыбку, Цао Минцзюнь ответил широкой, сияющей улыбкой.

К концу урока учитель английского был немного удивлён. Цао Минцзюнь не спал и не читал посторонние книги?

Хотя его взгляд иногда блуждал, он действительно с самого начала сидел и смотрел на доску, слушая объяснения.

Когда прозвенел звонок, учитель даже специально подошёл к парте Цао Минцзюня и похвалил его:

— Неплохое поведение, продолжай в том же духе.

Юй Хупо тоже повернулась и похвалила его:

— Ты сегодня молодец! Пришёл так рано, и на уроке вёл себя хорошо.

Цао Минцзюнь был немного озадачен:

— А? Что я такого сделал?

— Ты весь урок не спал, не читал посторонние книги, слушал учителя.

Цао Минцзюнь почесал голову, смущённый:

— …Да нет. Я утром так торопился, что забыл мангу. А спать не хотелось, вот и пришлось попробовать послушать, о чём говорит учитель.

Этот ответ не слишком удивил Юй Хупо. В конце концов, привычка — вторая натура, и то, что «король прогулов» изредка приходит на занятия, уже было редкостью. Но она всё же попыталась найти хоть какой-то проблеск надежды:

— А ты что-нибудь понял?

— Кое-что понял…

— Отлично! И что же ты понял? — ободряюще спросила Юй Хупо.

— Class over? — немного неуверенно ответил Цао Минцзюнь.

Юй Хупо: «…» Без комментариев!

Весь день, до самого конца вечерней самоподготовки, Цао Минцзюнь смирно просидел в классе. Хотя он и проспал несколько уроков и немного повздорил с соседом по парте, учителя были удивлены и довольны. Классный руководитель стала с большей уверенностью смотреть на предстоящий на следующей неделе визит к родителям.

Благодаря её неустанным усилиям родители Цао Минцзюня наконец согласились встретиться. Они договорились, что вернутся в Чанпин в следующую среду, и она сможет прийти к ним домой.

Большинство разведённых пар всё же уделяют внимание своим детям, но эти родители, очевидно, были исключением.

**

Цзинь Яньцин, Юй Хупо, Цяо Наньфэн и недавно присоединившийся к ним Цао Минцзюнь болтали по дороге к автобусной остановке.

— Послезавтра суббота. Ты пойдёшь в KTV «Императорская звезда»? — Юй Хупо всё время думала об этом и не удержалась от вопроса.

Цао Минцзюнь засунул руки в карманы брюк и небрежно ответил:

— Пойду, конечно. Иначе этот тип, Хуан Хао, так и будет приводить людей, чтобы доставать меня.

— А почему он так настаивает, чтобы ты пришёл? Может, там какая-то ловушка? — Юй Хупо уже не могла сдержать воображение, рисуя сцены из гангстерских фильмов. Чем больше она думала, тем страшнее ей становилось.

Цао Минцзюнь не удержался от смеха:

— Да это просто кучка мелких хулиганов, какие там ловушки? Максимум — заставят выпить побольше и побьют.

Он говорил это так беззаботно, словно речь шла не о нём.

— Если ты собираешься идти, то мы пойдём с тобой. Вместе будет надёжнее, сможем присмотреть друг за другом, — сказал Цзинь Яньцин, который весь день был довольно молчалив. — Давайте встретимся послезавтра в шесть вечера у входа в «Императорскую звезду», как вам?

Юй Хупо как раз ломала голову, как бы найти предлог пойти вместе. Услышав предложение Гения, она тут же закивала как болванчик:

— Я за! Больше людей — больше силы!

Цзинь Яньцин взглянул на её взволнованное личико, и на душе у него вдруг стало как-то тяжело.

— Хорошо. Когда всё уладится, я угощу вас хого, — щедро пообещал Цао Минцзюнь. Он был очень благодарен этим одноклассникам за их помощь, особенно Юй Хупо. Он посмотрел на её бледное лицо и улыбнулся.

Юй Хупо немного растерялась, глядя на улыбку Цао Минцзюня. Она ещё не видела парня, который мог бы так естественно сочетать в себе дерзость и миловидность.

У него были большие глаза, высокий нос, выразительные черты лица, смуглая кожа. Когда он не улыбался, он походил на хулигана, но улыбка придавала ему детскую невинность.

Наблюдая за их взаимодействием, Цзинь Яньцин почувствовал, как внутри поднимается ревность. Он холодно потянул Юй Хупо за руку:

— Автобус пришёл.

В автобусе по-прежнему было тесно, и у Юй Хупо с Цзинь Яньцином почти не было возможности поговорить. Только позже, когда народу стало меньше.

Юй Хупо хотела поболтать с Цзинь Яньцином, но заметила, что у него напряжённое лицо, глаза опущены, а длинные ресницы скрывают взгляд — всё говорило о том, что он не настроен на разговор.

Юй Хупо в недоумении потёрла нос и подумала про себя: неужели у Гения «мужские критические дни»? Как раз те самые особенные дни?

Цзинь Яньцин совершенно не догадывался о её мыслях. Он был поглощён своими кисло-горькими чувствами и не мог от них избавиться.

Он смотрел на тёмную макушку девушки, вспоминал, как она только что улыбалась Цао Минцзюню, как беспокоилась о нём, думал о её бывшем женихе из прошлой жизни, который скоро должен был появиться…

Ревность захлестнула его. В этот момент он ничем не отличался от себя в прошлой жизни — всего лишь статист на фоне декораций.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение